Apostelgeschichte 13,35 - 13,49 Companion Bible
(Bemerkung)

Vers 35
auch, etc. = in einem anderen Psalm auch.
ein anderer.
Gr. heteroa.
Ap. 124. 2.
Der Hinweis ist auf Ps. 16,10.
Du sollst = willst.
leiden = geben.
Heiliger.
Gr. Jioaios. wie in Vers. 3.
Vers 36
David = David in der Tat.
nachdem er = gehabt hatte.
diente.
Gr. hupereteo.
Ap. 190. III. 4.
Wille.
Gr. boule.
Ap. 102. 4.
Vgl. Vers 22.
Einzige Stelle, an der boule übersetzt wird. "wird".
fiel in den Schlaf.
Gr. koimaomai.
Ap. 171. 2.
Vers 37
wieder.
Auslassen.
nein = nicht.
Gr. ou.
Ap. 105. I.
Vers 38
bekannt.
Gr. gnostos.
Siehe Anmerkung zu 1,19.
durch.
Gr. dia.
Ap. 104. v. 1.
Vergebung = Verzeihung.
Gr. aphesis.
Siehe Anmerkung zu 2,38; 5,31.
Sünden.
Gr. hamartia.
Ap. 128. I. ii. 1.
Vers 39
durch = in.
Gr. en.
Ihm = diesem einen.
alle, die glauben, sind = jeder, der glaubt, ist.
gerechtfertigt.
Gr. dikaioo.
Ap. 191. 2.
konnten nicht = waren nicht fähig dazu.
Mose.
Siehe 3,22.
Vers 40
Hüte dich = Siehe.
Gr. blepo.
Ap. 133. I. 5.
damit.
Gr. me.
Ap. 105. II.
auf.
Gr. epi.
Ap. 104. ix. 3.
Aber die Texte lassen "auf euch" weg.
Vers 41
Siehe.
Gr. pl. von ide.
Ap. 133. I. 3.
Das Zitat ist aus Hab. 1,5.
Verächter.
Gr. kataphronetes.
Nur hier.
vergehen = verschwinden.
Gr. aphanizo.
An anderer Stelle, Matt. 6,16.19.20. Jas. 4,14.
Negativ von phaino, Ap. 106. i.
Vgl. Lukas 24,31. Heb. 4,13; 8,13.
in keiner Weise.
Gr. ou me.
Ap. 105. III.
glauben.
Ap. 150. I. 1. ii.
obwohl = (auch) wenn.
ein Mensch = einer.
Gr. tis.
Ap. 123. 3.
verkünden.
Gr. ekdiegeomai.
Nur hier und 15. 3.
Ein medizinisches Wort.
Vgl. diegeomai (8,33).
Vers 42
die Juden.
Die Texte lassen aus.
gegangen = fortgegangen.
Gr. exeimi.
Nur hier, 17,15; 20,7; 27,43.
die Heiden.
Die Texte lesen "sie".
baten = flehten.
Gr. parakaleo.
Ap. 134. I. 6.
Worte.
Gr. rhema.
Siehe Anmerkung zu Markus 9,32.
gepredigt = gesprochen.
Gr. laleo.
Ap. 121. 7.
am nächsten Sabbat = am (gr. eis.) dazwischen liegenden (gr. metaxu) Sabbat.
Eine der wöchentlichen Versammlungen.
Siehe Ap. 120.
Vers 42
die Juden.
Die Texte lassen aus.
gegangen = fortgegangen.
Gr. exeimi.
Nur hier, 17,15; 20,7; 27,43.
die Heiden.
Die Texte lesen "sie".
baten = flehten.
Gr. parakaleo.
Ap. 134. I. 6.
Worte.
Gr. rhema.
Siehe Anmerkung zu Markus 9,32.
gepredigt = gesprochen.
Gr. laleo.
Ap. 121. 7.
am nächsten Sabbat = am (gr. eis.) dazwischen liegenden (gr. metaxu) Sabbat.
Eine der wöchentlichen Versammlungen.
Siehe Ap. 120.
Vers 43
Versammlung = Synagoge.
aufgelöst = losgelassen.
Gr. luo, gleiches Wort wie "losgelassen" in V. 25.
religiös = verehrend.
Gr. sebomai.
Ap. 137. 2.
Proselyten.
Siehe Anmerkung zu Matt. 23,15.
ansprechen = adressieren.
Gr. proslaleo.
Nur hier und in 28,20.
überredet = drängten.
Gr. peitho.
Ap. 150. I. 2.
fortsetzen.
Gr. epimeno.
Siehe Anmerkung zu 10. 48.
Die Texte lesen prosmeno, wie in 11,23.
Gnade.
Gr. charis.
Ap. 184.
Vers 44
den nächsten Sabbat = den folgenden Sabbat; nicht derselbe Ausdruck wie in V. 42.
kam . . . zusammen = war versammelt.
fast.
Gr. schedon.
Hier, 19,26, und Heb. 9,22.
Vers 45
Scharen = Menschenmassen.
Gr. ochlos.
Neid.
Gr. zelos.
Vgl. 5,17.
redete gegen.
Gr. antilego.
Vgl. Lukas 2,34.
Das gleiche Wort wie "widersprechend" am Ende des Verses.
Siehe Anmerkung zu 28,19.
Vers 46
wurde kühn und = redete kühn.
Gr. parrhesiazomai.
Siehe Anmerkung zu 9,27.
gesprochen.
Gr. laleo.
Ap. 121. 7.
sehen = da.
Gr. epeide.
tue es von dir weg = stoße es weg.
Gr. apotheomai.
Siehe Anmerkung zu 7,27.
richten.
Gr. krino.
Ap. 122. 1.
unwürdig = nicht (Gr. ou) würdig.
ewig.
Gr. aionios.
Ap. 151. II. B. ii.
Leben.
Gr. zoe.
Ap. 170. 1.
lo = sehen.
Abb. Asterismos.
Ap. 6.
Gr. idou.
Nichtjuden.
Gr. ethnos.
Vers 47
Licht.
Gr. phos.
Ap. 130. 1.
Das Zitat stammt aus Jesa. 49,6.
Dieser Auftrag an den Knecht Jehovas wird als ihre Autorität für die Hinwendung zu den Heiden angeführt.
dass du sein sollst = sein sollst.
bis = so weit wie.
Gr. heos.
Erde.
Gr. ge.
Ap. 129. 4.
Vers 48
ordiniert = ernannt.
Gr. tasao.
Hier: 15,2; 22,10; 28,23. Matth. 28,16. Lukas 7,8. Röm. 13,1; 1.Kor. 16,15.
ewig.
Gr. aionios.
Vers 49
veröffentlicht.
Gr. diaphero.
Lit. durchtragen.
durchgehend.
Gr. dia.
Ap. 104. v. 1.
Gegend.
Gr. chora.
Siehe 8,1; 16,6.
Vers 35
auch, etc. = in einem anderen Psalm auch.
ein anderer.
Gr. heteroa.
Ap. 124. 2.
Der Hinweis ist auf Ps. 16,10.
Du sollst = willst.
leiden = geben.
Heiliger.
Gr. Jioaios. wie in Vers. 3.
Vers 36
David = David in der Tat.
nachdem er = gehabt hatte.
diente.
Gr. hupereteo.
Ap. 190. III. 4.
Wille.
Gr. boule.
Ap. 102. 4.
Vgl. Vers 22.
Einzige Stelle, an der boule übersetzt wird. "wird".
fiel in den Schlaf.
Gr. koimaomai.
Ap. 171. 2.
Vers 37
wieder.
Auslassen.
nein = nicht.
Gr. ou.
Ap. 105. I.
Vers 38
bekannt.
Gr. gnostos.
Siehe Anmerkung zu 1,19.
durch.
Gr. dia.
Ap. 104. v. 1.
Vergebung = Verzeihung.
Gr. aphesis.
Siehe Anmerkung zu 2,38; 5,31.
Sünden.
Gr. hamartia.
Ap. 128. I. ii. 1.
Vers 39
durch = in.
Gr. en.
Ihm = diesem einen.
alle, die glauben, sind = jeder, der glaubt, ist.
gerechtfertigt.
Gr. dikaioo.
Ap. 191. 2.
konnten nicht = waren nicht fähig dazu.
Mose.
Siehe 3,22.
Vers 40
Hüte dich = Siehe.
Gr. blepo.
Ap. 133. I. 5.
damit.
Gr. me.
Ap. 105. II.
auf.
Gr. epi.
Ap. 104. ix. 3.
Aber die Texte lassen "auf euch" weg.
Vers 41
Siehe.
Gr. pl. von ide.
Ap. 133. I. 3.
Das Zitat ist aus Hab. 1,5.
Verächter.
Gr. kataphronetes.
Nur hier.
vergehen = verschwinden.
Gr. aphanizo.
An anderer Stelle, Matt. 6,16.19.20. Jas. 4,14.
Negativ von phaino, Ap. 106. i.
Vgl. Lukas 24,31. Heb. 4,13; 8,13.
in keiner Weise.
Gr. ou me.
Ap. 105. III.
glauben.
Ap. 150. I. 1. ii.
obwohl = (auch) wenn.
ein Mensch = einer.
Gr. tis.
Ap. 123. 3.
verkünden.
Gr. ekdiegeomai.
Nur hier und 15. 3.
Ein medizinisches Wort.
Vgl. diegeomai (8,33).
Vers 42
die Juden.
Die Texte lassen aus.
gegangen = fortgegangen.
Gr. exeimi.
Nur hier, 17,15; 20,7; 27,43.
die Heiden.
Die Texte lesen "sie".
baten = flehten.
Gr. parakaleo.
Ap. 134. I. 6.
Worte.
Gr. rhema.
Siehe Anmerkung zu Markus 9,32.
gepredigt = gesprochen.
Gr. laleo.
Ap. 121. 7.
am nächsten Sabbat = am (gr. eis.) dazwischen liegenden (gr. metaxu) Sabbat.
Eine der wöchentlichen Versammlungen.
Siehe Ap. 120.
Vers 42
die Juden.
Die Texte lassen aus.
gegangen = fortgegangen.
Gr. exeimi.
Nur hier, 17,15; 20,7; 27,43.
die Heiden.
Die Texte lesen "sie".
baten = flehten.
Gr. parakaleo.
Ap. 134. I. 6.
Worte.
Gr. rhema.
Siehe Anmerkung zu Markus 9,32.
gepredigt = gesprochen.
Gr. laleo.
Ap. 121. 7.
am nächsten Sabbat = am (gr. eis.) dazwischen liegenden (gr. metaxu) Sabbat.
Eine der wöchentlichen Versammlungen.
Siehe Ap. 120.
Vers 43
Versammlung = Synagoge.
aufgelöst = losgelassen.
Gr. luo, gleiches Wort wie "losgelassen" in V. 25.
religiös = verehrend.
Gr. sebomai.
Ap. 137. 2.
Proselyten.
Siehe Anmerkung zu Matt. 23,15.
ansprechen = adressieren.
Gr. proslaleo.
Nur hier und in 28,20.
überredet = drängten.
Gr. peitho.
Ap. 150. I. 2.
fortsetzen.
Gr. epimeno.
Siehe Anmerkung zu 10. 48.
Die Texte lesen prosmeno, wie in 11,23.
Gnade.
Gr. charis.
Ap. 184.
Vers 44
den nächsten Sabbat = den folgenden Sabbat; nicht derselbe Ausdruck wie in V. 42.
kam . . . zusammen = war versammelt.
fast.
Gr. schedon.
Hier, 19,26, und Heb. 9,22.
Vers 45
Scharen = Menschenmassen.
Gr. ochlos.
Neid.
Gr. zelos.
Vgl. 5,17.
redete gegen.
Gr. antilego.
Vgl. Lukas 2,34.
Das gleiche Wort wie "widersprechend" am Ende des Verses.
Siehe Anmerkung zu 28,19.
Vers 46
wurde kühn und = redete kühn.
Gr. parrhesiazomai.
Siehe Anmerkung zu 9,27.
gesprochen.
Gr. laleo.
Ap. 121. 7.
sehen = da.
Gr. epeide.
tue es von dir weg = stoße es weg.
Gr. apotheomai.
Siehe Anmerkung zu 7,27.
richten.
Gr. krino.
Ap. 122. 1.
unwürdig = nicht (Gr. ou) würdig.
ewig.
Gr. aionios.
Ap. 151. II. B. ii.
Leben.
Gr. zoe.
Ap. 170. 1.
lo = sehen.
Abb. Asterismos.
Ap. 6.
Gr. idou.
Nichtjuden.
Gr. ethnos.
Vers 47
Licht.
Gr. phos.
Ap. 130. 1.
Das Zitat stammt aus Jesa. 49,6.
Dieser Auftrag an den Knecht Jehovas wird als ihre Autorität für die Hinwendung zu den Heiden angeführt.
dass du sein sollst = sein sollst.
bis = so weit wie.
Gr. heos.
Erde.
Gr. ge.
Ap. 129. 4.
Vers 48
ordiniert = ernannt.
Gr. tasao.
Hier: 15,2; 22,10; 28,23. Matth. 28,16. Lukas 7,8. Röm. 13,1; 1.Kor. 16,15.
ewig.
Gr. aionios.
Vers 49
veröffentlicht.
Gr. diaphero.
Lit. durchtragen.
durchgehend.
Gr. dia.
Ap. 104. v. 1.
Gegend.
Gr. chora.
Siehe 8,1; 16,6.
