Home  Begriffserklärungen  Syngrammata  Lehre auf Youtube 
Neben der Schrift Fakten zur Bibel Youtube komplett Übersicht    




Bible Hub  Kata Biblon  Center for New Testament Restoration  https://www.bibleserver.com/
greeknewtestament Kata Biblon
    
https://greekcntr.org/collation/index.htm

Interlinear Griechisch Deutsch   http://www.qbible.com/hebrew-old-testament/genesis/

Companion Bible Apostelgeschichte  Inhaltsverzeichnis

Apostelgeschichte 13,50 - 14,9 Companion Bible (Bemerkung)​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​

Apostelgeschichte 13,50 - 14,9 Companion Bible (Bemerkung)​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​
Klicke auf die Grafik für eine vergrößerte Ansicht  Name: Screenshot 2024-01-05 at 08-35-58 Microsoft Word - Acts_new.doc - Acts.pdf.png Ansichten: 0 Größe: 469,9 KB ID: 7208
Vers 48‒52 Verfolgung der Neubekehrten seitens der Juden
___________
Vers 50

Elb 1905: erregten​ - παροτρύνω - parotrunō​
aufgewühlt = angestiftet.
Gr. parotruno
Nur hier.

Elb 1905: die anbetenden​ - σέβομαι - sebomai​
fromm.
Gr. sebomai, dasselbe wie "religiös" (V. 43).

Elb 1905: vornehmen​ - εὐσχήμων - euschēmōn​
ehrenhaft.
Gr. euschemdn.
Hier, 17,12. Mark 15,43. 1.Kor. 7,35; 12,24.

Elb 1905: die Ersten​ - πρῶτος - prōtos​
Hauptleute = Erste.

Elb 1905: erweckten​ - ἐπεγείρω - epegeirō​
erhoben.
Gr. epegeiro.
Ap. 178. I. 7.
Nur hier und 14,2.

Elb 1905: wider​ - ἐπί - epi​
gegen.
Gr. epi.
Ap. 104. ix. 3.

aus. - ἀπό - apo​
Gr. apo.
Ap. 104. iv.

Küsten = Grenzen.​ - ὅριον - horion​

13:51-14:6-. Ikonium.
13: 51--14: 1-. Die Predigt.
14: -1. Ergebnis.
14: 2. Widersprüche.
14: 3. Predigt.
14: 4. Ergebnis.
14: 5, 6-. Widersprüche.​

Vers 51

Elb 1905: schüttelten​ - ἐκτινάσσω - ektinassō​
abgeschüttelt.
Gr. ektinasso.
Nur hier, 18,6. Mt. 10,14. Mk 6,11.
Ein medizinisches Wort.
Vgl. Neh. 5,13. Abb. Paroemia.
Ap. 6.

Elb 1905: Ikonium​ - Ἰκόνιον - Ikonion​
Iconium.
Jetzt Konieh, die gegenwärtige (1915) Endstation der Bagdadbahn.
Etwa 300 Meilen von Smyrna entfernt.​

Kapitel 14 Vers 1-4: Das Evangelium kommt nach Ikonium ‒ die Volksmenge spaltet sich
__________

Vers 1

es geschah.
Siehe Anmerkung zu 4,5.

Elb 1905: daß sie zusammen​ - αὐτός - {autos}
beide zusammen.
Gr. kata zu auto.
Vgl. epi zu auto. 1,15, usw.

Elb 1905: die Synagoge​ - συναγωγή - {sunagōgē}
Synagoge.
Ap. 120. I.

Elb 1905: redeten​ - λαλέω - {laleō}
redete.
Gr. laleo
Ap. 121. 7.

Elb 1905: Menge​ - πλῆθος - plēthos
Schar.
Gr. plethos.
Siehe Anmerkung zu 2,6.

Griechen.
Diese waren Heiden.
Gr. Hellen - Ἕλλην - Hellēn​

Elb 1905: glaubte​ - πιστεύω - {pisteuō}
geglaubt.
Ap. 150. I. 1. i.​

Vers 2

Elb 1905: Die ungläubigen​ - ἀπειθέω - apeitheō​
ungläubig.
Gr. apeitheo.
Vgl. Ap. 150. I. 2.
Dies ist der zweite Biss.
Erstes Vorkommen. 
Johannes 3,36.
Oft übersetzt mit "ungehorsam".

Elb 1905: reizten​ - ἐπεγείρω - epegeirō​
aufgewühlt.
Gr. epegeiro.
Siehe Anmerkung zu 13,50.

Elb 1905: derer aus den Nationen​ - ἔθνος - ethnos​
Nichtjuden.
Gr. ethnos.
Das Gr. lautet: "aufgewühlt und übel zugerichtet die die Gemüter der Heiden".

Elb 1905: erbitterten​ - κακόω - kakoō​
böse gemacht = verbittert oder vergiftet.
Gr. kakoo.
Siehe Anmerkung zu 7,6.

Elb 1905: die Seelen​ - ψυχή - psuchē​
Geister = Seelen.
Gr. psuche.
Ap. 110. IV. 2.​

Vers 3

Elb 1905: Sie verweilten​ - διατρίβω - diatribō​
Wohnsitz.
Gr. diatribo.
Siehe Anmerkung zu 12,19.

Elb 1905: und sprachen freimütig​ - παῤῥησιάζομαι - parrhēsiazomai​
kühn reden.
Gr. parrhesiazomai.
Siehe Anm. zu 9,27.

in. - ἐπί-epi​
Gr. epi.
Ap. 104. ix. 2.
Bezeichnet den Gegenstand ihres Gesprächs.

Welche. = Wer.

Elb 1905: Zeugnis gab​ - μαρτυρέω - martureō​
bezeugten = bezeugt haben.
Gr. martureo.
Siehe S. 1511.

unto = zu.

Wort. - λόγος - logos​
Gr. logos.
Ap. 121.10.

Gnade. - χάρις - charis​
Gr. charis.
Ap. 184. 1.

gewährt = gegeben.

Zeichen. σημεῖον - sēmeion​
Gr. semeion.
Ap. 176. 3.

Wunder. - τέρας - teras​
Gr. teras.
Ap. 176. 2.

durch. - διά - dia​
Gr. dia.​

Vers 4

Elb 1905: war entzweit​ - σχίζω - schizō​
geteilt.
Gr. schizo, zerreißen; daher schisma, Spaltung.
Siehe Johannes 7,43; 9,16; 10,19.

ein Teil ... ein Teil = einige ja ... aber andere.

hielten = waren. - 
ἦν - ēn​

mit.
Gr. Sonne.
Ap. 104. xvi.

Elb 1905:
den Aposteln​ - ἀπόστολος - apostolos​
Apostel.
Ap. 189.​
Vers 5‒7 Paulus und Barnabas fliehen nach Lystra und Derbe
_____________

Vers 5

Angriff = Überfall.
Gr. horme - 
ὁρμή - hormē​
Nur hier und in Jak. 3,4.

Herrscher, d.h. der Juden.

Elb 1905: 
zu mißhandeln​ - ὑβρίζω - hubrizō​
gebrauchen . . . trotzig = beleidigen.
Occ. Mt. 22,6. Lk 11,45; 18,32. 1.Thess. 2,2.​
14: -6-20. LYSTRA.
Vers 6, 7. Die Predigt.
Vers 8-10. Wunder. Heilung.
Vers 11-13. Vergöttlichung.
Vers 14-18. Anfechtung.
Vers 19. Verwerfung.
Vers 20-. Wunder. Auferstehung.​

Vers 6

haben es gewusst und = haben es erwogen.
Gr. suneidon.
Siehe Anmerkung zu 5,2.

Lystra, etc.
Die Reihenfolge im Gr. ist "zu den Städten Lykaoniens, Lystra und Darbe". region, etc.
Gr. perichoros.
Vgl. Mt. 3,5. Lk 4,14.​

Vers 7

predigten, etc. = verkündeten das Evangelium.
Gr. euangelizo.
Ap. 121. 4.
Sie zogen umher, um den ganzen Bezirk zu evangelisieren.
Timotheus war einer der Bekehrten, da er bei seinem Gegenbesuch als Jünger bezeichnet wird (
16,1).​

Vers 8‒18 Die Bevölkerung will Barnabas und Paulus Opfer darbringen
_______________

Vers 8

Elb 1905: 
ein gewisser​ - τίς - tis​
sicher.
Gr. tis.
Ap. 123. 3.

Elb 1905: 
Mann​
man.
Gr. aner.

at = in.
Gr. en.

sein.
Die Texte lassen aus.

ein Krüppel = lahm.

von.
Gr. ek.
Ap. 104. vii.

Elb 1905: 
niemals​ - οὐδέποτε - oudepote​
nie.
Gr. oudepote. hatte.
Die Texte lassen aus.​

Vers 9

Derselbe = Dieser.

hörte = war hörend.

starrte = starrte an.
Gr. atenizo
Ap. 133. III. 6.
Siehe Anmerkung zu 1,10.

wahrnehmend.
Gr. eidon.
Ap. 133. I. 1.

der Glaube.
Gr. pistis.
Ap. 150. II. 1.

geheilt = gerettet.
Gr. sozo.​


Im HERRN JESUS CHRISTUS, der ist und der war und der kommt, der Allmächtige.
——————————————————
Antonino.S