Home  Begriffserklärungen  Syngrammata  Lehre auf Youtube 
Neben der Schrift Fakten zur Bibel
Youtube komplett Übersicht    



Bible Hub  Kata Biblon  Center for New Testament Restoration  https://www.bibleserver.com/
greeknewtestament Kata Biblon
    
https://greekcntr.org/collation/index.htm

Interlinear Griechisch Deutsch   http://www.qbible.com/hebrew-old-testament/genesis/

Companion Bible Apostelgeschichte  Inhaltsverzeichnis

Apostelgeschichte 18,4 - 18,15 Companion Bible (Bemerkung)​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​

Apostelgeschichte 18,4 - 18,15 Companion Bible (Bemerkung)​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​
Klicke auf die Grafik für eine vergrößerte Ansicht

Name: Screenshot 2024-03-08 at 20-32-28 Microsoft Word - Acts_new.doc - Acts.pdf.png
Ansichten: 34
Größe: 592,2 KB
ID: 7676
Apostelgeschichte 18,4 - 18,15
4Er unterredete sich aber in der Synagoge an jedem Sabbath und überzeugte Juden und Griechen. 5Als aber sowohl Silas als Timotheus aus Macedonien herabkamen, wurde Paulus hinsichtlich des Wortes gedrängt und bezeugte den Juden, daß Jesus der Christus sei. 6Als sie aber widerstrebten und lästerten, schüttelte er die Kleider aus und sprach zu ihnen : Euer Blut komme auf euren Kopf! Ich bin rein; von jetzt an werde ich zu den Nationen gehen. 7Und er ging von dannen fort und kam in das Haus eines Gewissen, mit Namen Justus, welcher Gott anbetete, dessen Haus an die Synagoge stieß . 8Krispus aber, der Vorsteher der Synagoge, glaubte an den Herrn mit seinem ganzen Hause; und viele der Korinther, welche hörten, glaubten und wurden getauft. 9Der Herr aber sprach durch ein Gesicht in der Nacht zu Paulus : Fürchte dich nicht, sondern rede und schweige nicht! 10Denn ich bin mit dir, und niemand soll dich angreifen, dir Übles zu tun; denn ich habe ein großes Volk in dieser Stadt. 11Und er hielt sich ein Jahr und sechs Monate auf und lehrte unter ihnen das Wort Gottes. 12Als aber Gallion Prokonsul von Achaja war, traten die Juden einmütig gegen Paulus auf und führten ihn vor den Richterstuhl 13und sagten : Dieser überredet die Menschen, Gott anzubeten, dem Gesetz zuwider. 14Als aber Paulus den Mund öffnen wollte, sagte Gallion zu den Juden : Wenn es ein Unrecht oder eine böse Handlung wäre, o Juden, so hätte ich euch billigerweise ertragen; 15wenn es aber Streitfragen sind über Worte und Namen und das Gesetz, das ihr habt, so sehet ihr selbst zu, [denn ] über diese Dinge will ich nicht Richter sein.​
Vers 4

überlegt.
Gr. dialegomai.
Siehe 17,2.17.

Synagoge.
Ap. 120. I.
Im Museum in Korinth befindet sich ein Steinfragment mit der Inschrift: (suna) goge hebr (aion) = Synagoge der Hebräer.
Die Buchstaben in Klammern fehlen.
Das Datum des Steins wird auf die Zeit zwischen 100 v. Chr. und 200 n. Chr. liegen.

jeden Sabbat = Sabbat für Sabbat.
Vgl. 15,21.

überredet = überredete, oder versuchte zu überreden.
Ap. 150. I. 2.

der.
Auslassen.

Griechen.
Gr. Hellenen.
Siehe 14,1.
Vers 5

Und = Jetzt.

waren gekommen = kamen herunter.

wurde bedrängt, etc. Lies, wurde mit oder durch (Gr. en) das Wort ergriffen, d.h. seinem Zeugnis.

Geist.
Alle Texte lesen "Wort"
(gr. logos. Ap.121. 10).

und bezeugte = ernsthaft bezeugen.
Gr. diamarturomai.
Siehe Anmerkung zu 2,40.

Jesus.
Ap. 98. X.

war = ist.

Christus = der Messias.
Ap. 98. XI.
Vgl. 1.Kor 1,23.
Dies war für die Juden ein furchtbarer "Skandal".
Vers 6

bekämpften sich selbst.
Gr. antitassomai, in Schlachtordnung stellen.
An anderer Stelle wird es mit
 "widerstehen" übersetzt.
Röm 13,2 Jak. 4,6; 5,6. 1.Pet 5,6.

schütteln.
Gr. ektinasso.
Siehe Anmerkung zu 13,51.

Gewand = Obergewand.
Gr. himation.
Vgl. 12,8.

eure eigenen Häupter.
Fig. Synekdoche.
Ap. 6.
"Haupt" steht für den Menschen selbst.

sauber = rein (gr. katharos), d.h. frei von Verantwortung.
Vgl. 20,26. Hesek. 3,17-21.

von nun an = jetzt.

Nichtjuden.
Gr. ethnos.
D.h. in Korinth.
Siehe nächster Vers.
Er ging immer noch zuerst in die Synagogen an anderen Orten zu gehen.
Siehe
 19,8 und Ap. 181. 6.
Vers 7

Justus.
Einige Texte lesen Titus oder Titius, Justus.

verehrt.
Gr. sebomai.
Ap. 137. 2.

Gott.
Ap. 98. I. i. 1.

hart verbunden.
Gr. sunomoreo.
Nur hier.​
Vers 8

Krispus.
Siehe 1.Kor 1,14.

Chef, etc.
Gr. archisunagogos.
Hier und in V. 17 übersetzt: Oberster Herrscher, etc.
In allen anderen Stellen, Herrscher, etc.
Siehe Anmerkung zu 13,15.

geglaubt.
Ap. 150. I. 1. ii.

getauft.
Ap. 115.1. i. und 185.​
Vers 9

Vision.
Gr. horama.
Siehe Anmerkung zu 7,31.

sprechen.
Gr. laleo.
Ap. 121. 7.

schweige... deinen Frieden = sei. . schweigen.
Gr. siopao.
Nur hier in der Apostelgeschichte, zehn mal in den Evangelien.
Dies ist der fig. Pleonasmus.
 Ap. 6.​
Vers 10

kein Mensch = niemand.

auf dich legen = dir die Hände auflegen.

dich verletzen = dir Böses tun.
Gr. kakoo.
Siehe Anmerkung zu 7.6.

Volk.
Gr. laos.
Hier nsed allgemein.​
Vers 11

Fortsetzung.
Lit. "saß". Abb. Synekdoche (von Arten). "Sit" wird für einen dauerhaften Zustand verwendet.

ein Jahr und sechs Monate.
Im Jahre 52-53 n. Chr. In dieser Zeit schrieb Paulus den 1. Thess. (52 n. Chr.) und den 2. Thess. (53 n. Chr.), und wahrscheinlich auch den Hebräerbrief. Siehe die einleitenden Anmerkungen zu diesen Briefen und Ap. 180,193.

Wort.
Gr. logos.
Ap. 121. 10.​
Vers 12

wenn, etc.
Lit. Gallio war Prokonsul.
Ein weiteres Beispiel für Lukas' Genauigkeit.
Achaia war unter Augustus eine senatorische Provinz, unter Tiberius eine kaiserliche, wurde aber nach 44 n. Chr. von Claudius wieder dem Senat unterstellt und daher von einem Prokonsul regiert.

Gallio.
Bruder von Seneca, der Neros Hauslehrer war.
Er soll ein liebenswürdiger und gütiger Mann gewesen sein.

war der Stellvertreter.
Gr. anthupateuo.
Lit. das Amt des Prokonsuls (anthupatos) innehabend.
Nur hier.
In einigen Texten steht anthupatou ontos, der Prokonsul.
Vgl. 13,7; 19,38.

machte einen Aufstand . . . gegen = erhob sich gegen.
Gr. katephistemi.
Nur hier.
Das Verb ephistemi occ. 17,5, "angreifen".

einmütig.
Gr. homothumadon.
Siehe Anmerkung zu 1,14.

Gerichtssitz.
Gr. bema.
Siehe Anm. zu Johannes 19,13.
In den athenischen Gerichten gab es zwei weitere Plattformen, für den Ankläger und den Angeklagten.​
Vers 13

Dieser Kerl = Dieser. überredet.
Gr. anapeitho.
Starke Form von peitho (Ap. 150. I. 2).
Nur hier.

Menschen.
Gr. anthropos.
Ap. 123. 1.

im Gegensatz zu = gegen.
Gr. para.
Ap. 104. xii. 3.​
Vers 14

jetzt.
Auslassen.

seinen Mund öffnen.
Abb. Idioma.
Ap. 6.
Ein Hebraismus.

Wenn = Wenn in der Tat.
Gr. ei.
Ap. 118. 2. a.

eine Sache des Unrechts = eine Ungerechtigkeit.
Gr. adikema.
Ap. 128. VII. 2.

verrucht.
Gr. poneros.
Ap. 128. III. 1.

Unzüchtigkeit = Leichtsinnigkeit.
Gr. radiourgema.
Nur hier.
Vgl. 13,10.

die Vernunft würde = gemäß (Gr. kata. Ap. 104. x. 2) der Vernunft (Gr. logos. Ap. 121. 10).

dass ich sollte = ich würde.​
Vers 15

eine Frage.
Gr. zetema.
Siehe Anmerkung zu 15. 2.
Die Texte lesen "Fragen".

Worte = ein Wort.
Gr. logos.
Ap. 121. 10.

euer Gesetz = das Gesetz, das bei euch ist
(gr. kata. Ap. 104. x. 2).

seht, etc. = seht euch das an.
Gr. opsomai.
Ap. 133. I. 8 (a).

für.
Auslassen.

wird kein Richter sein = wird
(Gr. boulomai. Ap. 102. 3) nicht (Gr. ou. Ap. 105. I.) ein Richter sein (Gr. krites. Vgl. Ap. 122. 1. und 177. 6, 7, 8).

solche = diese.​


Im HERRN JESUS CHRISTUS, der ist und der war und der kommt, der Allmächtige.
——————————————————
Antonino.S