Mit Wachtürmler, also diese so genannten und alle anderen
verlorenen Menschen die den Vater und den Sohn leugnen, ist
es uns verboten sich zu unterhalten. Ich würde deren Lehren
gar nicht erst weiter verfolgen oder untersuchen, alles von
unten.
"stauros" kann
auch wirklich ein aufrechter Pfahl meinen, nur ..., die
Römer zur Zeit Christi kreuzigten halt an einem Pfahl mit
Querbalken, deshalb darf man sicher davon ausgehen,
dass auch der Herr Jesus an einem uns bekannten Kreuz und
nicht an einem Pfahl gekreuzigt wurde. Die Römer hatten die
Kreuzigung nicht erfunden aber weit verbreitet angewendet.
Wer nun eine übermässige Wichtigkeit darin setzt, der macht
sich sws. verdächtigt, eben wie die Lehren der gottlosen
Wachturmsoldaten mit denen Gott dann alleine fertig wird.
4716 σταυρς (stauros)
: Kreuz
Importantia
σταυρος, ου staurós
Übersetzung: Kreuz
Anzahl: 27
Grammatik: N m
Herkunft: Aus d. Wz. σταΦ-, prol. von d. Wz. stha- in G2476
ιστημι hístämi stellen, stehen, w. stehen[der, d.h.
aufgestellter Pfahl]; ai.: fest, stark; Gräz.: aufrechter
(Marter)Pfahl, d. Palisade.
Kautz
Gräz.: aufrechter (Marter)Pfahl, d. Palisade.
Bedeutung
* das Kreuz
* zur Zeit Jesu ein Pfahl mit einem Querbalken (d. Form nach
ein T oder ein + ). Beliebtes Hinrichtungsinstrument bei den
Römern, wenn d. Todesstrafe ausgeführt wurde (bei röm.
Bürgern aber nicht erlaubt). Mt 27,32.40.42; Joh 19,17.19;
Phil 2,8; Hebr 12,2; ua.
* bildl. und übertr.: d. Not in d. Nachfolge; d. Kreuzestod
Christi, d. Kreuzigung. Mt 10,38; 1Kor 1,17.18; Eph 2,16;
Phil 3,18; ua.
Statistik
Vorkommen: 27; Stellen: 27; Übersetzungen: 2
Kreuz (22x in 22 Stellen)
* Kreuzes (5x in 5 Stellen)
Herzliche Grüsse
Olivier
Sprüche 4,20-23
Mein Sohn, merke auf meine Worte, neige dein Ohr zu meinen
Reden. Laß sie nicht von deinen Augen weichen, bewahre sie im
Innern deines Herzens. Denn Leben sind sie denen, die sie
finden, und Gesundheit ihrem ganzen Fleische. – Behüte dein Herz
mehr als alles, was zu bewahren ist; denn von ihm aus sind die
Ausgänge des Lebens. –
====
Liebe Geschwister im Herrn Jesus Christus,
fälschlicherweise behaupten die Zeugen Jehovas, der
Herr Jesus Christus, sei an einem Pfahl gestorben.
Dies soll das griechische Wort stauros meinen.
Genauer schreiben die Zeugen Jehovas auf ihrer
Homepage
zum Wort stauros.
Das Problem hierbei ist, dass ich die Behauptung für
keine Bibelstelle im Strong Verzeichnis finde.
Es wird ausschließlich vom Kreuz gesprochen.
Vor allem ide Stellen die, die Zeugen Jehovas
angeben, sind laut dem Strong Verzeichnis Stellen,
die ein Kreuz meinen.
Siehe hier :
STRONGS NT 4716: σταυρός
σταυρός, σταυροῦ, ὁ (from ἵστημι (root sta); cf.
Latinstauro, English staff (see Skeat, Etymological
Dictionary, under the word); Curtius, § 216;
Vanicek, p. 1126);
1. an upright stake, especially a pointed one
(Homer, Herodotus, Thucydides, Xenophon).
2. a cross;
a. the well-known instrument of most cruel and
ignominious punishment, borrowed by the Greeks and
Romans from the Phoenicians; to it were affixed
among the Romans, down to the time of Constantine
the Great, the guiltiest criminals, particularly the
basest slaves, robbers, the authors and abetters of
insurrections, and occasionally in the provinces, at
the arbitrary pleasure of the governors, upright and
peaceable men also, and even Roman citizens
themselves; cf. Winers RWB, under the word
Kreuzigung; Merz in Herzog edition 1 ((cf.
Schaff-Herzog) also Schultze in Herzog edition 2),
under the word Kreuz; Keim, iii., p. 409ff. (English
translation, vi. 138; BB. DD., see under the words,
Cross, Crucifixion; O. Zöckler, Das Kreuz Christi
(Gütersloh, 1875); English translation, Lond. 1878;
Fulda, Das Kreuz u. d. Kreuzigung (Bresl. 1878);
Edersheim, Jesus the Messiah, ii. 582ff). This
horrible punishment the innocent Jesus also
suffered: Matthew 27:32, 40, 42; Mark 15:21, 30, 32;
Luke 23:26; John 19:17, 19, 25, 31; Colossians 2:14;
Hebrews 12:2; θάνατος σταυροῦ, Philippians 2:8; τό
αἷμα τοῦ σταυροῦ, blood shed on the cross;
Colossians 1:20.
Liebe Grüße
Onur S.
Jesaja 55,6 Sucht den HERRN, während er sich finden
lässt! Ruft ihn an, während er nahe ist.
Die Übersetzer müssen sieh ja jeweils um das
deutsche Wort bemühen das sie einsetzen können.
Darum haben sie hier auf das entschieden was zu
damaliger Zeit die Kern- Bedeutung war un das haben
sie dann richtigerweise ins deutsche Übersetzt.
Nur Wahnsinnge übersetzen konkordant.
Was kann man tun:
WT–ZJ im Vorbeigehen oder wenn sie anklopfen
1.nie die Hand geben
2.nie Grüssen
3.nie aufnehmen:
Ich kenne einen Bruder aus der "AV" Exklusiven
Brüdersekte der hat da dem Wort aus dem 2. Johannes
Brief voll widersprochen.
Nun ist Gott ihm voll entgegen er hat bereits einen
Geist des Irrwahns bekommen.
Also nie direkt mit einem ZJ Arianer Antichristen
Bechäftigen sondern
Literatur die man an der Haustürte oder >>[PDF!]
Vorbeigehen abgeben kann:
Diese Traktat ist aber nicht nur für "ZJ" sehr
geeignet, lest das Download .pdf. Es ist äussert
preiswert.
→Was muss ich tun um
gerettet zu werden?
Herzliche Grüsse
Hans Peter
1. Mo 15,6 Und
er glaubte Jehova; und er rechnete es ihm zur
Gerechtigkeit.
===
Wer im Forum schreiben will, muss sich per Mail bei mir:
h.p.wepf@bibelkreis.ch anmelden
und mir seine Mailadresse und das Geburtsdatum
mitteilen.
Man kann sich nicht mehr selbst anmelden das habe ich
wegen den vielen Fake- Anmeldungen gestoppt.
==========
Auch immer wieder wichtig zu erklären:
Es gibt nicht DAS Strong Verzeichnis sondern
ein Strongverzeichnis bezieht sich immer auf
eine vom Herausgeber bestimmte Bibelausgabe
in einer entsprechenden Sprache.
Im Strong der cleverbibel.de ist
das die Elberfelder CSV Edition, deshalb
gibt es z.Bsp. in der Elb1908/27 immer
wieder Worte welche keine Strongnummer
angegeben haben oder Doppelworte mit nur
einer Nr. usw. Dann öffnet man die CSV und
sieht deren leicht abweichende Übersetzung
und die an diese Ausgabe zugeornete
Nummerierung.
In Cleverbibel zum Stronglexikon unbedingt
die An-/Einleitung lesen, studieren und die
wichtigen Punkte notieren.
Cleverbibel mit dem erweiterten
Stronlexikon ist m.M. nach sws.
Grundausrüstung, also ein Muss, jedes
willigen Bibelschülers. https://clv.de/clever/,
jeder Cent wert!
Ich habe auf dem Pad eine App einer Ausgabe
für die Luther 1912, diese Übersetzung lese
ich nicht, aber zum Nachschlagen eignet sie
sich. Für die Elb1905 gibt es meines Wissen
keine Strong für IOS 12.x
...
und ja, Sprache ist weder Aneinanderreihung
von Worten oder Summe von Worten und deren
Bedeutungen, Sprache ist höchst Komplex und
deren Sinn immer nur im nahen und weiteren
Kontext verstehbar. Gott hat aber in jeden
Menschen die Sprachschlüssel für jede
natürliche Sprache der Welt hineingelegt, so
ab 12 Jahren verblasst dies Natürliche
gänzlich und der Schüler kann Sprachen nur
noch mit Fleiss und Anstrengung und etwas
Begabung verstehen lernen.
Das Wort Gottes zu lernen, hilft der Geist
dann denen, die den Geist Gottes auch in
sich wohnend haben.
Übersetzen ist dann nochmals eine Sache für
sich.
Herzliche Grüsse
Olivier
Sprüche 4,20-23
Mein Sohn, merke auf meine Worte, neige dein Ohr
zu meinen Reden. Laß sie nicht von deinen Augen
weichen, bewahre sie im Innern deines Herzens.
Denn Leben sind sie denen, die sie finden, und
Gesundheit ihrem ganzen Fleische. – Behüte dein
Herz mehr als alles, was zu bewahren ist; denn
von ihm aus sind die Ausgänge des Lebens. –
===========
AW: Christus am Kreuz gestorben
Liebe Freunde,
der Tod, den die Menschen für den
Herrn Jesus vorgesehen hätten, war
ein elender Erstickungstod. Der
Hauptmann der bei dem Kreuz Stand,
hatte sicher schon einige am Kreuz
sterben sehen. An der Art und Weise,
wie der Herr Jesus in den Tod ging,
erkannte er, dass der Herr Jesus
Gottes Sohn war. Ein gekreuzigt er
starb einfach nicht mit einem lauten
Schrei.
Das der Tod erst viel später
eintreten sollte, sehen wir auch an
der Reaktion von Pilatus. Er
untersuchte erst einmal ob er denn
schon gestorben war, bevor er dem
Josef von Arimathia den Leib
schenkte.
Die Evangelien sind voll von
Hinweisen auf den Kreuzes Tod des
Herrn Jesus. Die "Übersetzung" Pfahl
ist einer der Frontalangriffe JZ auf
die Gottessohnschaft des Herrn
Jesus. Sie tun das an vielen
Stellen, manche tun sich schwer
diese Angriffe zu erkennen, darum
ist der Rat von Olivier und Hans
Peter nur zu unterstützen. Keine
Umgang mit diesen Lästereien.
herzliche Grüße
Ulrich
|