Matthäus 13,4 - 13,19 Companion Bible (Bemerkung)
__________
__________
__________
__________
__________
__________
__________
__________
__________
__________
__________
__________
__________
__________
__________
__________
__________
__________
__________
__________
__________
__________
________

__________
4 when he sowed = in (as in v. 3): in his sowing. some = some indeed. way side. The part of the field beside the way. fowls = birds. 5 Some = And some. stony places = rocky or broken land. not much earth. Not depth enough of earth. forthwith = immediately. because = through (Gr. dia.) not having depth of earth. 7 among = upon. Gr. epi. Ap. 104. ix. 3. 8 into = upon. Gr. epi. Ap. 104. ix. 3. good ground = the ground, the good [ground]. Good, because prepared. brought forth. All the verbs are in past tenses. 9 Who: i.e. Him who hears. |
4 als er säte = bei (wie in V. 3): bei seiner Aussaat. einige = tatsächlich einige. Wegrand. Der Teil des Feldes, der neben dem Weg liegt. Vögel = Vögel. 5 Einige = Und einige. steinige Stellen = felsiges oder zerklüftetes Land. nicht viel Erde. Nicht tief genug in der Erde. unverzüglich = sofort. weil = durch (gr. dia.) nicht vorhandene Tiefe der Erde. 7 unter = auf. Gr. epi. Ap. 104. ix. 3. 8 in = auf. Gr. epi. Ap. 104. ix. 3. guter Boden = der Boden, der gute [Boden]. Gut, weil vorbereitet. hervorgebracht. Alle Verben stehen in der Vergangenheitsform. 9 Wer: d.h. derjenige, der erhört. |
__________
__________
13: 10-23. QUESTION OF DISCIPLES. 10-17. Colloquy. 18-23. Interpretation of Parable. |
13: 10-23. FRAGE DER JÜNGER. 10-17. Kolloquium. 18-23. Auslegung des Gleichnisses. |
__________
__________
13: 10-17. COLLOQUY. Colloquy 10. Question of Disciples. Put. 11, 12. Answer. Reason. “Because”. 13-. Question of Disciples. Answered. -13-17. Answer. Reason. “Because”. |
13: 10-17. COLLOQUY. Kolloquium 10. Frage der Jünger. Setzen. 11, 12. Antwort. Begründen. "Weil". 13-. Frage der Jünger. Beantwortet. -13-17. Antwort. Grund. "Weil". |
__________
__________
11 He = And He. is given = hath been given: i.e. is permanently given. to know = to get to know. Gr. ginosko. Ap. 132. I. ii. the mysteries = the secrets; or the things hitherto kept secret. of = belonging to. Gen. of Relation. Ap. 17. 5. the kingdom of heaven. See Ap. 114. heaven = the heavens (pl.). See notes on 6. 9. 10. it is not given = it hath not been given. 12 whosoever. Fig. Synecdoche (of Genus). whosoever hath, &c. Fig. Paroemia. Cp. 25. 29. have more abundance = be made to abound. |
11 Er = Und Er. ist gegeben = ist gegeben worden: d.h. ist ständig gegeben. kennen = kennenlernen. Gr. ginosko. Ap. 132. I. ii. die Mysterien = die Geheimnisse; oder die Dinge, die bisher geheim gehalten wurden. von = zugehörig. Gen. der Relation. Ap. 17. 5. das Himmelreich. Siehe Ap. 114. Himmel = die Himmel (pl.). Siehe Anmerkungen zu 6. 9. 10. es ist nicht gegeben = es ist nicht gegeben worden. 12 wer auch immer. Abb. Synekdoche (von Genus). whosoever hash, etc. Fig. Paroemia. Vgl. 25. 29. mehr Überfluss haben = im Überfluss gemacht werden. |
__________
__________
12: -13-17. ANSWER. REASON. -13. Condition of the People. Apathy. 14, 15. Prophet. Isaiah. Foreseen. 16. Condition of Disciples. Happy. 17. Prophets. Desired to see and hear. |
12: -13-17. ANTWORT. GEGENARBEIT. -13. Zustand des Volkes. Apathie. 14, 15. Prophet. Jesaja. Vorausgesagt. 16. Zustand der Jünger. Glücklich. 17. Die Propheten. Wollten sehen und hören. |
__________
__________
13 Therefore = On this account. Gr. dia touto. See Ap. 104. v. 2. seeing see . . . hearing . . . hear. Fig. Polyptoton. Ap. 6. 14 in = upon. Gr. epi. fulfilled = is fulfilling. See Isa. 6. 9 Cp. John 12. 40. Acts 28. 26. Esaias = Isaiah. Quoted from Isa. 6. 9, 10. Cp. the other two: John 12. 39. Acts 28. 25-27. not = by no means. Gr. ou me. See Ap. 105. III. 15 waxed gross = grown fat. see. Gr. blepo. Ap. 133. I. 5. be converted = be turned to [the Lord]. 16 blessed = happy, as in 5. 3, &c. your eyes ... your ears = ye. "Eyes" and "ears" being put by Fig. Synecdoche (of the Part), Ap. 6, for the persons themselves. 17 verily. See note on 5. 18. have desired = desired [earnestly]. to see = to get a sight of. Gr. eidon. Ap. 133. I. 1. ye see = ye are seeing. Gr. bllepo. have not seen = never saw. seen. Gr. eidon. have not heard = never heard. |
13 Deshalb = Aus diesem Grund. Gr. dia touto. Siehe Ap. 104. v. 2. sehend sehen ... hörend ... hören. Abb. Polyptoton. Ap. 6. 14 in = auf. Gr. epi. erfüllt = erfüllt sich. Siehe Jes. 6. 9. Vgl. Johannes 12. 40. Apg. 28. 26. Jesaja = Isaias. Zitiert aus Jes. 6. 9, 10. Vgl. die beiden anderen: Johannes 12. 39. Apostelgeschichte 28. 25-27. nicht = auf keinen Fall. Gr. ou me. Siehe Ap. 105. III. 15 grob gewachsen = fett geworden. siehe. Gr. blepo. Ap. 133. I. 5. sich bekehren = sich [dem Herrn] zuwenden. 16 selig = glücklich, wie in 5. 3, etc. eure Augen ... eure Ohren = ihr. "Augen" und "Ohren" werden durch Fig. Synekdoche (des Teils), Ap. 6, für die Personen selbst. 17 wahrlich. Siehe Anmerkung zu 5. 18. gewünscht haben = gewünscht haben. zu sehen = zu sichten. Gr. eidon. Ap. 133. I. 1. ihr seht = ihr seht. Gr. bllepo. nicht gesehen haben = nie gesehen haben. gesehen. Gr. eidon. nicht gehört haben = nie gehört. |
__________
__________
13: 18-23. INTERPRETATION OF THE SOWER. 18-20-. Interpretation. Wayside. Stony ground. -20-22-. Interpretation. Thorns. -22, 23-. Interpretation. Good ground. -23. Interpretation. |
13: 18-23. AUSLEGUNG DES SÄMANNS. 18-20-. Auslegung. Wegrand. Steiniger Boden. -20-22-. Deutung. Dornen. -22, 23-. Deutung. Guter Boden. -23. Deutung. |
__________
__________
19 the word of the kingdom: i.e. the proclamation of its having drawn nigh, as in 3. 2; 4. 17. Acts 2. 28; 3. 19-26. word. Gr. logos. |
19 das Wort vom Reich: d.h. die Verkündigung, dass es nahe herbeigekommen ist, wie in 3. 2; 4. 17. Apostelgeschichte 2.28; 3.19-26. Wort. Gr. logos. |