Home    Forum neu    Forum BBKR   Begriffserklärungen  Syngrammata  Lehre auf Youtube   Mal3.16 Website 

Neben der Schrift Fakten zur Bibel
Youtube komplett Übersicht

Matthäus Evangelium

Matthäus 15,8 - 15,26 Companion Bible (Bemerkung)​​​​​​​​​​​​​​​​​

Matthäus 15,8 - 15,26 Companion Bible (Bemerkung)​​​​​​​​​​​​​​​​​


______________
is far = keepeth far distant.

from = away from. Gr. apo. Ap. 104. iv.

9
teaching for doctrines. Gr. teaching teachings.
Fig. Polyptoton.

10
called = called to [Him].

the multitude.
See note on "scribes", v. 1.

11
into. Gr. eis. Ap. 104. vi.

a = the.

out of. Gr. ek.​
ist weit = hält weit entfernt.

von = weg von. Gr. apo. Ap. 104. iv.

9
lehren für Lehren. Gr. lehrende Lehren.
Abb. Polyptoton.

10
berufen = zu [ihm] gerufen.

die Schar.
Siehe Anmerkung zu "Schriftgelehrten", V. 1.

11
in. Gr. eis. Ap. 104. vi.

a = die.

aus. Gr. ek.​
______________
15: 12-20. RESULT. OPPOSITION OF THE PHARISEES.
12. Disciples. Report. Opposition of Pharisees.
13, 14. The Lord. Explanation of opposition.
15. Disciples. Peter’s request.
16-20. The Lord. Explanation of statement.​
15: 12-20. ERGEBNIS. WIDERSTAND DER PHARISEES.
12. Die Jünger. Bericht. Opposition der Pharisäer.
13, 14. Der Herr. Erklärung der Opposition.
15. Die Jünger. Die Bitte des Petrus.
16-20. Der Herr. Erläuterung der Aussage.​
______________
12
came = came unto [Him].

His disciples.
See note on "scribes", v. 1.

offended = stumbled.

saying. Gr. logos. See note on Mark 9. 32.

13
Every plant. Implying the scribes, &c, by the Fig. Hypocatastaais.
See note on "dogs", v. 26,
and on "leaven" (16. 6).

plant. Gr. phuteia. Occ. only here.

heavenly. Gr. ouranios. See note on 6. 14.

14
they be, &c. Fig. Paroemia. Ap. 6.

if, &c.: i.e. experience will show it.
Ap. 118. 1 b.

15
Peter. See note on "scribes", &c, v. 1.

Declare = Expound.
See note on 13. 36.

16
yet = still. Gr. akmen. Occ. only here.

17
in at = into. Gr. eis. Ap. 104. vi.

draught = sewer, or sink. Gr. aphedron, a Macedonian word.

18
But those, &c. Fig. Epimone, vv. 18-20.

from = out of. Gr. ek, as in preceding clause,

19
evil. Gr. poneros. Ap. 128. IV. 1.

thoughts = reasonings.

false witness. Gr. pseudomarturia. Occ. only in Matthew (here, and 26.59).​
12
kamen = kamen zu [ihm].

Seine Jünger.
Siehe Anmerkung zu "Schriftgelehrten", V. 1.


beleidigt = stolperten.

sagen. Gr. logos. Siehe Anmerkung zu Markus 9. 32.

13
Jede Pflanze. Impliziert die Schriftgelehrten, etc, durch die Fig. Hypocatastaais.
Siehe Anmerkung über "Hunde", V. 26, und über "Sauerteig" (16. 6).

Pflanze. Gr. phuteia. Occ. nur hier.

himmlisch. Gr. ouranios. Siehe Anmerkung zu 6. 14.

14
sie sind, etc. Abb. Paroemia. Ap. 6.

wenn, etc.: d.h. die Erfahrung wird es zeigen.
Ap. 118. 1 b.


15
Petrus. Siehe Anmerkung zu "Schriftgelehrten", etc, V. 1.

Erklären = Auslegen.
Siehe Anm. zu 13. 36.


16
noch = noch. Gr. akmen. Occ. nur hier.

17
in at = in. Gr. eis. Ap. 104. vi.

Abfluss = Kanalisation, oder Senke. Gr. aphedron, ein mazedonisches Wort.

18
Jene aber, etc. Abb. Epimone, Vv. 18-20.

von = aus. Gr. ek, wie im vorangehenden Satz,

19
böse. Gr. poneros. Ap. 128. IV. 1.

Gedanken = Überlegungen.

falsches Zeugnis. Gr. pseudomarturia. Kommt nur bei Matthäus vor (hier, und 26. 59).
______________
15: 21-39. MIRACLES.
21. Departure.
22-28. Miracle. Woman of Canaan.
29. Departure.
30-38. Miracle. The Four Thousand.
39. Departure.​
15: 21-39. WUNDER.
21. Aufbruch.
22-28. Wunder. Die Frau von Kanaan.
29. Abreise.
30-38. Wunder. Die Viertausend.
39. Abreise.​
______________
15: 22-28. MORACLE. WOMAN OF CANAAN.
22. Woman. Her prayer. “Have mercy”.
23-. The Lord. No answer. No claim.
-23. Woman. Disciples’ prayer. “Send her away”.
24. The Lord. Answer. Explanation of silence.
25. Woman. Prayer. “Lord help.”
26. The Lord. Answer delayed.
27. Woman. Plea. Confession. I have no claim.
28. The Lord. Answer. Healing given.​
15: 22-28. MORAKEL. FRAU VON KANAAN.
22. Die Frau. Ihr Gebet. "Erbarme dich".
23-. Der Herr. Keine Antwort. Keine Forderung.
-23. Die Frau. Gebet der Jünger. "Schickt sie weg".
24. Der Herr. Die Antwort. Erläuterung des Schweigens.
25. Frau. Gebet. "Herr hilf."
26. Der Herr. Antwort verzögert.
27. Frau. Bitten. Geständnis. Ich habe keinen Anspruch.
28. Der Herr. Antwort. Heilung gegeben.​
______________
22
out of = from. Gr. apo.

the same = those.

coasts = borders.

Have mercy = Pity


Son Of David. The fourth of nine occurrences of this title (Ap. 98. XVIII). The woman (a "dog" of the Gentiles) had no claim on the "Son of David“. Hence the silence of the Lord.​

grievously = miserably.

vexed with a devil = possessed by a demon; Gr. daimonizomai.

23
But, &c. Because a Gentile had no claim on the Son of David. Fig. Accismus. Ap. 6.

34
I am, &c. = I was.

but = except.

unto = to. Gr. eis. Ap. 104. vi.

lost. Because being without a shepherd. But see note on l Kings 12. 17.

the house of Israel.
Therefore it was still represented by those in the Land.
See note on and cp. Acts 2. 14, 22, 36.

25
worshipped Him = threw herself at His feet [and remained there]. Imperfect tense. Cp. John 9. 38. See Ap. 137. 1.

Lord, help me. This was a better plea, but there was no definition of the "me", as with the publican: "me, a sinner" (Luke 18. 13).​
22
aus. = von. Gr. apo.

dieselben = die.

Küsten = Grenzen.

Erbarmen = Mitleid

Sohn Davids. Das vierte von neun Vorkommen dieses Titels (Ap. 98. XVIII). Die Frau (ein "Hund" der Heiden) hatte keinen Anspruch auf den "Sohn Davids". Daher auch das Schweigen des Herrn.​

schmerzlich = elend.

von einem Teufel geplagt = von einem Dämon besessen; Gr. daimonizomai.

23
Aber, etc. Denn ein Heide hatte keinen Anspruch auf den Sohn Davids. Abb. Accismus. Ap. 6.

34
Ich bin, etc. = ich war.

aber = außer.

unto = zu. Gr. eis. Ap. 104. vi.

verloren. Weil sie ohne einen Hirten sind. Aber siehe Anmerkung zu 1. Könige 12. 17.

das Haus Israel. Deshalb wurde es noch von denen im Lande vertreten.
Siehe Anmerkung zu und vgl. Apostelgeschichte 2. 14, 22, 36.

25
betete ihn an = warf sich zu seinen Füßen [und blieb dort]. Imperfekt Zeitform. vgl. Johannes 9. 38.
Siehe Ap. 137. 1.


Herr, hilf mir. Dies war eine bessere Bitte, aber es gab keine Definition des "Ich", wie bei dem Zöllner: "Ich, ein Sünder" (Lk 18,13).
Im HERRN JESUS CHRISTUS, der ist und der war und der kommt, der Allmächtige.
——————————————————

Antonino.S