Matthäus 9,18 - 9,38 Companion Bible (Bemerkung)
_________________________
_________________________
_________________________
_________________________
_________________________
_________________________
_________________________
_________________________
_________________________
_________________________
_________________________
9: 18 - 26. TWO WOMEN. 18, 19. The Ruler’s daughter. Dead. 20, 21. The Woman’s faith. Exercised. 22. The Woman’s faith. Rewarded. 23-26. The Ruler’s daughter. Raised. |
9: 18 - 26. ZWEI FRAUEN. 18, 19. Die Tochter des Herrschers. Tot. 20, 21. Der Glaube der Frau. Ausgeübt. 22. Der Glaube der Frau. Belohnt. 23-26. Die Tochter des Herrschers. Aufgezogen. |
_________________________
_________________________
is even now dead = hath just now died. live = come to life again. Especially to live again in resurrection. See Mark 16. 11. Luke 24. 5, 23. John 11. 25, 26. Acts 1. 3; 9. 41; 25. 19. Rom. 6. 10. 2 Cor. 13. 4. Rev. 1. 18; 2. 8; 13. 14; 20. 4, 5. __________________ 20 a woman, &c. Not the same miracle as in Mark 5. 25 and Luke 8. 43. See Ap. 138. an issue of blood = a hemorrhage. Gr. haimorroeo. Occ only here. hem: the tassel at one of the four corners, to touch which was a mark of profound respect. But see Ap. 188, and cp. Num. 15. 37-41. __________________ 21 said = kept saying. within herself. The second woman seems to have spoken to others. If I may, &c. See Ap. 118. I. h. The condition being quite hypothetical. whole = saved: i.e. healed. A Hebraism. Cp. Ps. 42.11; 43. 5; 67. 2 = saving health. Not the same word as in v. 12. __________________ 22 comfort = courage. made thee whole = saved. As in v.21. __________________ 23 minstrels = flute-players, or pipers. people = crowd. See v. 8. making a noise = loudly wailing. __________________ 24 Give place = Go out [of the room]. maid. Gr. korasion. The same as "damsel" in Mark 6. 22, 28: not the same as "damsel" in Mark 5. 39 (Ap. 108. IX), which is paidion (Ap. 108. V). sleepeth. Gr. katheudo. Ap. 171. 1. __________________ 26 fame hereof = this report. |
ist jetzt schon tot = ist gerade erst gestorben. leben = wieder zum Leben erwachen. Vor allem, um in der Auferstehung wieder zu leben. Siehe Markus 16,11. Lukas 24,5.23. Johannes 11,25.26. Apostelgeschichte 1,3; 9,41; 25,19. Rom. 6,10. 2.Kor. 13,4. Offb. 1,18; 2,8; 13,14; 20,4.5. __________________ 9,20 eine Frau, etc. Nicht das gleiche Wunder wie in Mark 5,25 und Lukas 8,43. Siehe Ap. 138. ein Bluterguss = ein Blutsturz. Gr. haimorroeo.Kommt nur hier vor. Saum: die Quaste an einer der vier Ecken, die zu berühren ein Zeichen von tiefen Respekts. Aber siehe Ap. 188, und vgl. Num. 15,37-41. __________________ 9,21 sagte = immer wieder sagte. in sich selbst. Die zweite Frau scheint zu anderen gesprochen zu haben. Wenn ich darf, etc. Siehe Ap. 118. I. h. Die Bedingung ist ziemlich hypothetisch. ganz = gerettet: d.h. geheilt. Ein Hebraismus. Vgl. Ps. 42,11; 43,5; 67,2 = rettende Gesundheit. Nicht das gleiche Wort wie in V. 12. __________________ 9,22 Trost = Mut. hat dich gesund gemacht = gerettet. Wie in V. 21. __________________ 9,23 Spielleute = Flöten- oder Pfeifenspieler. Volk = Menge. Siehe V. 8. Lärmen = lautes Wehklagen. __________________ 9,24 Platz machen = aus dem Zimmer gehen. Dienstmädchen. Gr. korasion. Dasselbe wie "Jungfrau" in Mark 6,22.28: nicht dasselbe wie "Magd" in Mark. 5,39 (Ap. 108. IX), das paidion ist (Ap. 108. V). schläft. Gr.katheudo. Ap. 171. 1. __________________ 9,26 Ruhm hiervon = dieser Bericht. |
_________________________
_________________________
9: 27 - 31. TWO BLIND MEN. 27. Blind men. Their prayer. 28-30-. The Lord. Compliance. -30. The Lord. Command. 31. Blind men. Their disobedience. |
9: 27 - 31. ZWEI BLINDE MÄNNER. 27. Blinde Männer. Ihr Gebet. 28-30-. Der Herr. Erfüllung. -30. Der Herr. Befehl. 31. Blinde Männer. Ihr Ungehorsam. |
_________________________
_________________________
27 Son of David. The second of nine occurrences in Matthew. See notes on 1. 1; 21. 9; 22. 42. See Ap. 98. XVIII. _________________________ 28 the house, or his house. See note on e. 10. said = say. _________________________ 29 According to. Gr. kata. Ap. 104. x. 2. _________________________ 31 when they were departed.. .(32) As they went out = when they had gone out . . . but as they were leaving. spread . . . fame = made Him known. _________________________ 32 As they went = As they were going. possessed with a devil = a demoniac. _________________________ 33 devil = demon. _________________________ 34 through = by. Gr. en. Ap. 104. viii. See note on "with", 3. 11. _________________________ 35 synagogues. See Ap. 120. preaching = heralding. Gr. kerusso. See Ap. 121. 1. the gospel of the kingdom = the glad tidings of the kingdom. See Ap. 140. gospel = glad tidings, good news. of = concerning. Genitive of Relation. Ap. 17. 5. every. Fig. Synecdoche (of Genus), Ap. 6. Put for every kind. sickness. Gr. malakia. Occ. only in Matthew (here; 4. 23; 10. 1). among the People. All the texts omit these words. _________________________ 36 on = concerning. Gr. peri. fainted = were wearied. All the texts (Ap. 94. VII) read „were harassed". as. Fig. Simile. Ap. 6. no. Gr. me . Ap. 105. II . Read this with having = feeling as if they had, &c. _________________________ 37 truly = indeed. plenteous = great. _________________________ 38 Pray. Gr. deornai. Ap. 134. I. 5. |
9,27 Sohn Davids. Das zweite von neun Vorkommnissen bei Matthäus. Siehe Anmerkungen zu 1,1; 21,9; 22,42. Siehe Ap. 98. XVIII. _________________________ 9,28 das Haus, oder sein Haus. Siehe Anmerkung zu e. 10. sagte = sagen. _________________________ 9,29 Gemäß. Gr. kata. Ap. 104. x. 2. _________________________ 9,31 als sie weggingen...(32) Als sie hinausgingen = als sie hinausgegangen waren... aber als sie weggingen. verbreitete . . . Ruhm = machte ihn bekannt. _________________________ 9,32 Während sie gingen = während sie gingen. vom Teufel besessen = ein Dämoniker. _________________________ 9,33 Teufel = Dämon. _________________________ 9,34 durch = by. Gr.en. Ap. 104. viii. Siehe Anmerkung zu "mit", 3,11. _________________________ 9,35 Synagogen. Siehe Ap. 120. predigen = ankündigen. Gr.kerusso. Siehe Ap. 121. 1. das Evangelium des Reiches = die frohe Botschaft des Reiches. Siehe Ap. 140. Evangelium = frohe Botschaft, gute Nachricht. von = über. Genitiv der Relation. Ap. 17. 5. jeder. Abb.Synekdoche (von Genus), siehe Ap. 6. Setzen Sie für jede Art. Krankheit. Gr.malakia. Kommt nur bei Matthäus vor (hier; 4,23; 10,1). unter dem Volk. Alle Texte lassen diese Worte aus. _________________________ 9,36 auf = über. Gr.peri.ohnmächtig = waren erschöpft. Alle Texte (Ap. 94. VII) lesen "wurden bedrängt". as. Abb. Gleichnis. siehe Ap. 6. nein. Gr. me . Ap. 105. II . Lies dies mit haben = sich fühlen, als ob sie hätten, etc. _________________________ 9,37 wahrhaftig = in der Tat. reichlich = groß. _________________________ 9,38 Beten. Gr. deornai. siehe Ap. 134. I. 5. |