Home    Forum neu    Forum alt   Begriffserklärungen  Syngrammata  Lehre auf Youtube   Mal3.16 Website  Neben der Schrift Fakten zur Bibel

Matthäus Evangelium

 

Matthäus 9,18 - 9,38 Companion Bible (Bemerkung)​​​​​​​​​​​​

_________________________
9: 18 - 26. TWO WOMEN.
18, 19. The Ruler’s daughter. Dead.
20, 21. The Woman’s faith. Exercised.
22. The Woman’s faith. Rewarded.
23-26. The Ruler’s daughter. Raised.​
9: 18 - 26. ZWEI FRAUEN.
18, 19. Die Tochter des Herrschers. Tot.
20, 21. Der Glaube der Frau. Ausgeübt.
22. Der Glaube der Frau. Belohnt.
23-26. Die Tochter des Herrschers. Aufgezogen.​
_________________________
_________________________
_________________________
is even now dead = hath just now died.

live = come to life again. Especially to live again in resurrection. See Mark 16. 11. Luke 24. 5, 23. John 11. 25, 26. Acts 1. 3; 9. 41; 25. 19. Rom. 6. 10. 2 Cor. 13. 4. Rev. 1. 18; 2. 8; 13. 14; 20. 4, 5.
__________________
20
a woman, &c. Not the same miracle as in Mark 5. 25 and Luke 8. 43. See Ap. 138.

an issue of blood = a hemorrhage. Gr. haimorroeo. Occ only here.

hem: the tassel at one of the four corners, to touch which was a mark of profound respect. But see Ap. 188, and cp. Num. 15. 37-41.

__________________

21
said = kept saying.

within herself. The second woman seems to have spoken to others.

If I may, &c. See Ap. 118. I. h. The condition being quite hypothetical.

whole = saved: i.e. healed. A Hebraism. Cp. Ps. 42.11; 43. 5; 67. 2 = saving health. Not the same word as in v. 12.

__________________

22
comfort = courage. made thee whole = saved. As in v.21.

__________________

23
minstrels = flute-players, or pipers.

people = crowd. See v. 8.

making a noise = loudly wailing.

__________________

24
Give place = Go out [of the room].

maid. Gr. korasion. The same as "damsel" in Mark 6. 22, 28: not the same as "damsel" in Mark 5. 39 (Ap. 108. IX), which is paidion (Ap. 108. V).

sleepeth. Gr. katheudo. Ap. 171. 1.

__________________

26
fame hereof = this report.​
ist jetzt schon tot = ist gerade erst gestorben.

leben = wieder zum Leben erwachen. Vor allem, um in der Auferstehung wieder zu leben. Siehe Markus 16,11. Lukas 24,5.23. Johannes 11,25.26. Apostelgeschichte 1,3; 9,41; 25,19. Rom. 6,10. 2.Kor. 13,4. Offb. 1,18; 2,8; 13,14; 20,4.5.
__________________

9,20
eine Frau, etc. Nicht das gleiche Wunder wie in Mark 5,25 und Lukas 8,43. Siehe Ap. 138.

ein Bluterguss = ein Blutsturz. Gr. haimorroeo.Kommt nur hier vor.

Saum: die Quaste an einer der vier Ecken, die zu berühren ein Zeichen von tiefen Respekts. Aber siehe Ap. 188, und vgl. Num. 15,37-41.

__________________

9,21
sagte = immer wieder sagte.

in sich selbst. Die zweite Frau scheint zu anderen gesprochen zu haben.

Wenn ich darf, etc. Siehe Ap. 118. I. h. Die Bedingung ist ziemlich hypothetisch.

ganz = gerettet: d.h. geheilt. Ein Hebraismus. Vgl. Ps. 42,11; 43,5; 67,2 = rettende Gesundheit. Nicht das gleiche Wort wie in V. 12.

__________________

9,22
Trost = Mut. hat dich gesund gemacht = gerettet. Wie in V. 21.

__________________

9,23
Spielleute = Flöten- oder Pfeifenspieler.

Volk = Menge. Siehe V. 8.

Lärmen = lautes Wehklagen.

__________________

9,24
Platz machen = aus dem Zimmer gehen.

Dienstmädchen. Gr. korasion. Dasselbe wie "Jungfrau" in Mark 6,22.28: nicht dasselbe wie "Magd" in Mark. 5,39 (Ap. 108. IX), das paidion ist (Ap. 108. V).

schläft. Gr.katheudo. Ap. 171. 1.

__________________

9,26
Ruhm hiervon = dieser Bericht.
_________________________
_________________________
_________________________​​
9: 27 - 31. TWO BLIND MEN.
27. Blind men. Their prayer.
28-30-. The Lord. Compliance.
-30. The Lord. Command.
31. Blind men. Their disobedience.​
9: 27 - 31. ZWEI BLINDE MÄNNER.
27. Blinde Männer. Ihr Gebet.
28-30-. Der Herr. Erfüllung.
-30. Der Herr. Befehl.
31. Blinde Männer. Ihr Ungehorsam.​
_________________________
_________________________
_________________________​​​
27
Son of David. The second of nine occurrences in Matthew.
See notes on 1. 1; 21. 9; 22. 42. See Ap. 98. XVIII.

_________________________
​​
28
the house, or his house. See note on e. 10.

said = say.
_________________________
​​
29
According to. Gr. kata. Ap. 104. x. 2.
_________________________
​​
31
when they were departed.. .(32) As they went out = when they had gone out . . . but as they were leaving.

spread . . . fame = made Him known.
_________________________
​​
32
As they went = As they were going.

possessed with a devil = a demoniac.
_________________________
​​

33
devil = demon.
_________________________
​​
34
through = by. Gr. en. Ap. 104. viii. See note on "with", 3. 11.
_________________________
​​
35
synagogues. See Ap. 120.

preaching = heralding. Gr. kerusso. See Ap. 121. 1.

the gospel of the kingdom = the glad tidings of the kingdom. See Ap. 140.

gospel = glad tidings, good news.

of = concerning. Genitive of Relation. Ap. 17. 5.

every. Fig. Synecdoche (of Genus), Ap. 6. Put for every kind.

sickness. Gr. malakia. Occ. only in Matthew (here; 4. 23; 10. 1).

among the People. All the texts omit these words.

_________________________
​​
36
on = concerning. Gr. peri. fainted = were wearied. All the texts (Ap. 94. VII) read „were harassed".

as. Fig. Simile. Ap. 6.

no. Gr. me . Ap. 105. II . Read this with having = feeling as if they had, &c.
_________________________
​​
37
truly = indeed. plenteous = great.
_________________________
​​
38
Pray. Gr. deornai. Ap. 134. I. 5.​
9,27
Sohn Davids. Das zweite von neun Vorkommnissen bei Matthäus.
Siehe Anmerkungen zu 1,1; 21,9; 22,42. Siehe Ap. 98. XVIII.
_________________________
​​
9,28
das Haus, oder sein Haus. Siehe Anmerkung zu e. 10.

sagte = sagen.
_________________________
​​
9,29
Gemäß. Gr. kata. Ap. 104. x. 2.
_________________________
​​
9,31
als sie weggingen...(32) Als sie hinausgingen = als sie hinausgegangen waren... aber als sie weggingen.

verbreitete . . . Ruhm = machte ihn bekannt.
_________________________
​​
9,32
Während sie gingen = während sie gingen.

vom Teufel besessen = ein Dämoniker.
_________________________
​​​
9,33
Teufel = Dämon.
_________________________
​​
9,34
durch = by. Gr.en. Ap. 104. viii. Siehe Anmerkung zu "mit", 3,11.
_________________________
​​
9,35
Synagogen. Siehe Ap. 120.

predigen = ankündigen. Gr.kerusso. Siehe Ap. 121. 1.

das Evangelium des Reiches = die frohe Botschaft des Reiches. Siehe Ap. 140.

Evangelium = frohe Botschaft, gute Nachricht.

von = über. Genitiv der Relation. Ap. 17. 5.

jeder. Abb.Synekdoche (von Genus), siehe Ap. 6. Setzen Sie für jede Art.

Krankheit. Gr.malakia. Kommt nur bei Matthäus vor (hier; 4,23; 10,1).

unter dem Volk. Alle Texte lassen diese Worte aus.
_________________________
​​
9,36
auf = über. Gr.peri.ohnmächtig = waren erschöpft. Alle Texte (Ap. 94. VII) lesen "wurden bedrängt".

as. Abb. Gleichnis. siehe Ap. 6.

nein. Gr. me . Ap. 105. II . Lies dies mit haben = sich fühlen, als ob sie hätten, etc.
_________________________
​​
9,37
wahrhaftig = in der Tat. reichlich = groß.
_________________________
​​
9,38
Beten. Gr. deornai. siehe Ap. 134. I. 5.
Im HERRN JESUS CHRISTUS, der ist und der war und der kommt, der Allmächtige.
——————————————————

Antonino.S