Home   Forum neu  Forum BBKR   Begriffserklärungen  Syngrammata  Lehre auf Youtube   Mal3.16 Website  Neben der Schrift Fakten zur Bibel

Companion Bible Deutsch

1.Mose 15,7-16,6


_____________________________________________
15: 1-21. THE COVENANT MADE.
The Seed and The Land.
15: 1-21. DER GESCHLOSSENE BUND.
Der Same und das Land.
1. The Covenant Maker. (The Word of Jehovah.)
The Seed
1. Der Schöpfer des Bundes. (Das Wort Jehovas.)
Die Saat
2, 3. Enquiry. “What wilt Thou give?”
The Seed
2, 3. Erkundigung. "Was willst du geben?"
Die Saat
4, 5. The Covenant. Announced. (The Seed.)
The Seed
4, 5. Der Bund. Angekündigt. (Der Same.)
Die Saat
6. Belief.
The Land
6. Der Glaube.
The Land
7. The Covenant Maker. (Jehovah.)
The Land
7. Der Schöpfer des Bundes. (Jehovah.)
The Land
8. Enquiry. “Whereby shall I know?”
The Land
8. Erkundigung. "Woran soll ich es erkennen?"
The Land
9-11. The Covenant. Prepared.
The Land
9-11. Der Bund. Vorbereitet.
The Land
12-16. Answer. “Know of a surety.”
17-21. The Covenant. Solemnized.

The Land
12-16. Antwort. "Wisse von einer Bürgschaft."
17-21. Der Pakt. Feierlich geschlossen.

The Land
__________________________________________________ ______

Klicke auf die Grafik für eine vergrößerte Ansicht  Name: Screenshot 2022-07-04 at 09-07-42 Genesis - Genesis.pdf.png Ansichten: 0 Größe: 143,7 KB ID: 4434

__________________________________________________ ______





15,8
Lord GOD. Heb. Adonai Jehovah. See v. 2 and Ap.4.
Herr GOTT. Hebr. Adonai Jehovah. Siehe V.2 und siehe Ap.4.
_____________________
15,9
Take me = take for me : i.e. an offering for me, heifer. See Ap. 15.
Nimm mich = nimm für mich: d.h. ein Opfer für mich, eine Färse. Siehe Ap. 15.
_____________________
15,10
these. Five, the No. of Grace, because Covenant was unconditional. See Ap. 10.
diese. Fünf, die Nr. der Gnade, weil der Bund bedingungslos war. Siehe Ap. 10.

divided. So Covenants were made (Jer. 34. 18-20), midst, i.e. in half.
geteilt. So wurden Bündnisse geschlossen (Jer 34,18-20), in der Mitte, d.h. in der Hälfte.
_____________________
15,12
Abram. Put to sleep so that he should have no part in it, and that the Covenant should be unconditional, in which "God was the one" and only contracting party (Gal. 3. 20). Cp. v. 17. Contrast "both", ch. 21. 27.
Abram. Eingeschläfert, damit er keinen Anteil daran habe und der Bund bedingungslos sei, in dem "Gott der eine" und einzige Vertragspartner sei (Gal 3,20). Vgl. V. 17. Vgl. "beide", Kap. 21. 27.

lo. Fig Asterismos. See Ap. 6.
lo. Abb. Asterismos. Siehe Ap. 6.
_____________________
15,13
Know of a surety. Heb. knowing thou shalt know. Fig. Polyptoton, and note on 26. 28.
Mit Sicherheit wissen. Heb. wissend sollst du wissen. Abb. Polyptoton, und Anmerkung zu 26,28.

thy seed, i.e. Isaac. See note on 21. 12. The 400 years date from Isaac's birth (Acts 7. 6). The 430 from the "promise" or Covenant here made (cp. Gal. 3. 17), and include the whole „sojourning" (Ex. 12. 40). and shall serve, &c. Fig. Epitrechon. See Ap. 6.
dein Same, d.h. Isaak. Siehe Anmerkung zu 21,12. Die 400 Jahre stammen von der Geburt Isaaks (Apg 7,6). Die 430 aus der "Verheißung" oder dem Bund, der hier gemacht wurde (vgl. Gal 3,17), und schließen den ganzen "Aufenthalt" (Ex 12,40) ein. und sollen dienen, etc. Abb. Epitrechon. Siehe Ap. 6.

This is shown by the Structure (Introversion).
Dies wird durch die Struktur (Introversion) gezeigt.

a | Thy seed shall be a stranger, &c.
b | and shall serve them
b | and they shall afflict them
a | four hundred years.

a | Dein Same wird ein Fremder sein, etc.
b | und wird ihnen dienen
b | und sie werden sie bedrängen
a | vierhundert Jahre.


In a and a we have the whole sojourning and duration. In b and b the servitude in Egypt (215 years).
In a und a haben wir den gesamten Aufenthalt und die Dauer. In b und b die Knechtschaft in Ägypten (215 Jahre).
_____________________
15,14
judge. Put by Metonymy (of Cause), for punish.
Richter. Durch Metonymie (von Ursache), für bestrafen gesetzt.
_____________________
15,15
go to thy fathers = die and be buried. Abram's fathers were idolaters. Josh. 24. 2. Fig. Euphemism (Ap. 6).
gehe zu deinen Vätern = sterben und begraben werden. Abrams Väter waren Götzendiener. Josch 24, 2. Abb. Euphemismus (siehe Ap. 6).
_____________________
15,16
fourth = Levi, Kohath, Amram, Moses; (or Levi), Jochebed (born in Egypt).
vierte = Levi, Kahath, Amram, Mose; (oder Levi), Jochebed (in Ägypten geboren).

iniquity. Heb. 'avon. See Ap. 44. iii.
Ungerechtigkeit. Heb. 'avon. Siehe Ap. 44. iii.

not yet. Another mark of the corruption of the Canaanite nations through the Nephilim and Rephaim.
noch nicht. Ein weiteres Zeichen für die Verderbnis der kanaanitischen Völker durch die Nephilim und Rephaim.
_____________________
15,17
furnace. Symbolic of the affliction of Israel (Deut. 4. 20. l Kings 8. 51. Isa. 31. 9. Ezek. 22.18-22. Jer. 11. 4).
Schmelzofen. Symbolisch für die Trübsal Israels (Deut. 4,20. 1.Könige 8,51. Jes 31,9. Hes 22,18-22. Jer 11,4).

lamp. Symbolic of Israel's deliverance (1 Kings 11. 36; 15. 4. Isa. 62. 1. 2 Sam. 21. 17).
Lampe. Symbol der Befreiung Israels (1.Könige 11,36; 15,4. Jes 62,1. 2.Sam 21,17).
_____________________
15,18
the LORD. Not Abram (Gal. 3. 17). See note on v. 12.
der HERR. Nicht Abram (Gal 3,17). Siehe Anmerkung zu V. 12.

have. Before this it was "I will". From now it is "I have".
haben. Vorher hieß es "ich will". Von nun an heißt es "ich habe".

this land. Never yet possessed with these boundaries.
dieses Land. Noch nie mit diesen Grenzen besessen.
_____________________
15,20
Hittites. First occ. See Ex. 32. 2. Josh. 3. 10, &c.
Hethiter. Erstes Vorkommen, siehe Ex 32,2. Josch 3,10, etc.

Rephaim. Another link in the chain from 6. 4. Cp. 12. 6; 13. 7; 14. 5; and see Ap. 23, 25.
Rephaim. Ein weiteres Glied in der Kette von 6,4. Vgl. 12,6; 13,7; 14,5; und siehe Ap. 23, 25.
_____________________
15,19.20.21
Ten nations. See Ap. 10.
Zehn Völker. Siehe Ap. 10.
_____________________
16,1
handmaid. Not necessarily a slave. Cp 1 Sam. 25. 4).
Dienstmagd. Nicht unbedingt eine Sklavin. Vgl. 1.Sam 25,4).

Hagar = Heb. Flight. See v. 3.
Hagar = hebr. Flucht. Siehe V. 3.
_____________________
16,3
ten. These 10 years to be taken into account in any calculations.
zehn. Diese 10 Jahre müssen bei allen Berechnungen berücksichtigt werden.

wife. This was strictly in accordance with the enactment of Khammurahi (§ 146) which Abram had brought from Ur. See Ap. 15.
Frau. Dies geschah in strenger Übereinstimmung mit dem Erlass von Khammurahi (§ 146), den Abram aus Ur mitgebracht hatte. Siehe Ap. 15.
_____________________
16,5
thee. Should be "her". See Ap. 31.
du. Es sollte "ihr" heißen. Siehe Ap. 31.
_____________________
16,6
dealt hardly. Heb. afflicted her. The Code of Khammurabi (§ 119) forbade her being sold. Sarah could only lay tasks on her. See Ap. 15.
kaum behandelt. Heb. bedrängte sie. Der Kodex von Chammurabi (§ 119) verbot es, sie zu verkaufen. Sarah konnte ihr nur Aufgaben auferlegen. Siehe Ap. 15.







Klicke auf die Grafik für eine vergrößerte Ansicht

Name: Screenshot 2022-07-04 at 21-29-19 Genesis - Genesis.pdf.png
Ansichten: 0
Größe: 404,1 KB
ID: 4438
Im HERRN JESUS CHRISTUS, der ist und der war und der kommt, der Allmächtige.
——————————————————
Antonino.S