18,6
three measures. Note the No. 3. See v. 2 and Ap. 10.
drei Takte. Man beachte die Nr. 3. Siehe V. 2 und Ap. 10.
cakes. Evidently unleavened.
Kuchen. Offensichtlich ungesäuert.
______________________________
18,7
ran. Such speedy hospitality common in the East.
lief. Diese schnelle Gastfreundschaft ist im Osten üblich.
______________________________
18,8
tree. See v. 1.
Baum. Siehe V. 1.
eat. We do not understand this mystery. But we read of "angels' food" (Ps. 78. 25); and that Christ ate after His resurrection (Luke 24. 30, 43. Acts 10. 41).
essen. Wir verstehen dieses Geheimnis nicht. Aber wir lesen von der "Speise der Engel" (Ps. 78,25); und dass Christus nach seiner Auferstehung aß (Lk. 24,30.43. Apg. 10,41).
______________________________
18,9
Where, &c. Translate "And as to Sarah thy wife . . . and he [interrupting] said, Lo! [she is] in the tent". See Ap. 31.
Wo, etc. Übersetze "Und was Sara, dein Weib, betrifft ... und er sagte: Siehe, sie ist im Zelt". Siehe Ap. 31.
______________________________
18,10
certainly return. Fig. Polyptoton (returning I will return) for emphasis.
sicherlich zurückkehren. Abb. Polyptoton (zurückkehren, ich werde zurückkehren) zur Betonung.
lo ! Fig. Asterismos. Ap. 6. heard. Heb. was listening.
lo! Abb. Asterismos. Ap. 6. gehört. Heb. hörte.
______________________________
18,11
old. This explains how Rebekah, a granddaughter of Abraham's brother, should be old enough to marry Isaac, Abraham's son.
alt. Das erklärt, wie Rebekka, eine Enkelin von Abrahams Bruder, alt genug sein konnte, um Isaak, Abrahams Sohn, zu heiraten.
______________________________
18,12
laughed. See note on 17. 17.
lachte. Siehe Anmerkung zu 17,17.
After. Fig. Erotesis.
Nach. Abb. Erotesis.
my lord. Heb. Adon. See Ap. 4 and cp. 1 Pet. 3. 6.
mein Herr. Heb. Adon. Siehe Ap. 4 und Vgl. 1.Petr. 3,6.
______________________________
18,13
Wherefore? Fig. Erotesis. Ap. 6.
Wozu? Abb. Erotesis. Ap. 6.
______________________________
18,14
Is any thing ? Fig. Erotesis.
Ist irgendein Ding? Abb. Erotesis.
hard = wonderful. A similar question and same Fig. used in Luke l. 37.
hart = wunderbar. Eine ähnliche Frage und dieselbe Fig. wird in Lukas 1,37 verwendet.
time appointed. See note on 1. 14.
Zeit bestimmt. Siehe Anmerkung zu 1,14.
______________________________
18,16
looked = looked down upon. Heb. shakaph. 1st occ.
schaute = sah auf ihn herab. Heb. shakaph. 1. occ.
__________________________________________________ __
__________________________________________________ __
__________________________________________________ __
__________________________________________________ __
__________________________________________________ __
__________________________________________________ __
18,17
Shall I hide? Fig. Erotesis. Cp. Amos 3. 7.
Soll ich mich verstecken? Abb. Erotesis. Vgl.. Amos 3,7.
______________________________
18,18
shall surely become. Heb. "being shall be". Fig. Polyptoton See note on 26. 28.
wird sicher werden. Heb. "sein wird". Abb. Polyptoton Siehe Anmerkung zu 26,28.
nations. Another proof that the mystery (Eph. 3) means more than Gentile blessing. Cp. 22. 18.
Nationen. Ein weiterer Beweis dafür, dass das Geheimnis (Eph. 3) mehr bedeutet als die heidnische Segnung. Vgl.. 22,18.
______________________________
18,19
that = how that.
das = wie das.
command. Cp. Ps. 78.1-8.
Befehl. Vgl.. Ps. 78,1-8.
______________________________
18,20
cry. Fig. Prosopopoeia. Ap. 6.
weinen. Abb. Prosopopoeia. Ap. 6.
______________________________
18,21
I will go down = let us now go down. See Gen. 11. 7. Ex. 3. 8, all times of judgment.
Ich will hinabsteigen = lasst uns jetzt hinabsteigen. Siehe Gen 11,7. Ex 3,8, alle Zeiten des Gerichts.
the cry. Should be their outcry: with Sept., Onk., and ancient reading in MSS. called Sevir. See Ap. 34.
das Geschrei. Sollte ihr Aufschrei sein: mit Sept., Onk. und alter Lesart in MSS. genannt Sevir. Siehe Ap. 34.
______________________________
18,22
the men. Prob. the two of 19. 1.
die Männer. Wahrscheinlich die beiden von 19,1.
Abraham stood yet before the LORD. The primitive text read „Jehovah stood yet before Abraham." One of the 18 emendations of the Sopherim. See Ap. 33.
Abraham stand noch vor dem HERRN. Der ursprüngliche Text lautete "Jehova stand noch vor Abraham". Eine der 18 Emendationen der Sopherim. Siehe Ap. 33.
______________________________
18,23
also = even, or really. Note the 6 petitions in Abraham's prayer, vv. 24-32. See Ap. 10.
auch = auch, oder wirklich. Man beachte die 6 Bitten in Abrahams Gebet, Vv. 24-32. Siehe Ap. 10.
wicked. Heb. rasha'. Ap. 44. x.
böse. Heb. rasha'. Ap. 44. x.
______________________________
18,24
Peradventure = perhaps.
Peradventure = vielleicht.
______________________________
18,25
earth. Fig. Metonymy (of Subject). "Earth“ put for its inhabitants.
Erde. Abb. Metonymie (des Subjekts). "Erde" steht für ihre Bewohner.
______________________________

three measures. Note the No. 3. See v. 2 and Ap. 10.
drei Takte. Man beachte die Nr. 3. Siehe V. 2 und Ap. 10.
cakes. Evidently unleavened.
Kuchen. Offensichtlich ungesäuert.
______________________________
18,7
ran. Such speedy hospitality common in the East.
lief. Diese schnelle Gastfreundschaft ist im Osten üblich.
______________________________
18,8
tree. See v. 1.
Baum. Siehe V. 1.
eat. We do not understand this mystery. But we read of "angels' food" (Ps. 78. 25); and that Christ ate after His resurrection (Luke 24. 30, 43. Acts 10. 41).
essen. Wir verstehen dieses Geheimnis nicht. Aber wir lesen von der "Speise der Engel" (Ps. 78,25); und dass Christus nach seiner Auferstehung aß (Lk. 24,30.43. Apg. 10,41).
______________________________
18,9
Where, &c. Translate "And as to Sarah thy wife . . . and he [interrupting] said, Lo! [she is] in the tent". See Ap. 31.
Wo, etc. Übersetze "Und was Sara, dein Weib, betrifft ... und er sagte: Siehe, sie ist im Zelt". Siehe Ap. 31.
______________________________
18,10
certainly return. Fig. Polyptoton (returning I will return) for emphasis.
sicherlich zurückkehren. Abb. Polyptoton (zurückkehren, ich werde zurückkehren) zur Betonung.
lo ! Fig. Asterismos. Ap. 6. heard. Heb. was listening.
lo! Abb. Asterismos. Ap. 6. gehört. Heb. hörte.
______________________________
18,11
old. This explains how Rebekah, a granddaughter of Abraham's brother, should be old enough to marry Isaac, Abraham's son.
alt. Das erklärt, wie Rebekka, eine Enkelin von Abrahams Bruder, alt genug sein konnte, um Isaak, Abrahams Sohn, zu heiraten.
______________________________
18,12
laughed. See note on 17. 17.
lachte. Siehe Anmerkung zu 17,17.
After. Fig. Erotesis.
Nach. Abb. Erotesis.
my lord. Heb. Adon. See Ap. 4 and cp. 1 Pet. 3. 6.
mein Herr. Heb. Adon. Siehe Ap. 4 und Vgl. 1.Petr. 3,6.
______________________________
18,13
Wherefore? Fig. Erotesis. Ap. 6.
Wozu? Abb. Erotesis. Ap. 6.
______________________________
18,14
Is any thing ? Fig. Erotesis.
Ist irgendein Ding? Abb. Erotesis.
hard = wonderful. A similar question and same Fig. used in Luke l. 37.
hart = wunderbar. Eine ähnliche Frage und dieselbe Fig. wird in Lukas 1,37 verwendet.
time appointed. See note on 1. 14.
Zeit bestimmt. Siehe Anmerkung zu 1,14.
______________________________
18,16
looked = looked down upon. Heb. shakaph. 1st occ.
schaute = sah auf ihn herab. Heb. shakaph. 1. occ.
__________________________________________________ __
__________________________________________________ __
18: -16--19: 38. DESTRUCTION OF SODOM. | 18: -16--19: 38. ZERSTÖRUNG VON SODOM. |
18: -16-33. Abraham and Jehovah. | 18: -16-33. Abraham und Jehova. |
19: 1-26. Lot and the Angels. | 19: 1-26. Lot und die Engel. |
19: 27-29. Abraham and Jehovah. | 19: 27-29. Abraham und Jehova. |
19: 30-38. Lot and hid daughters. | 19: 30-38. Lot und die versteckten Töchter. |
__________________________________________________ __
18: -16-33. ABRAHAM AND JEHOVAH. | 18: -16-33. ABRAHAM UND JEHOVAH. |
-16. Abraham before Jehovah. | -16. Abraham vor Jehova. |
17-21. Announcement of Sodom’s destruction. | 17-21. Ankündigung der Zerstörung von Sodom. |
22. Jehovah before Abraham (see note). | 22. Jehova vor Abraham (siehe Anmerkung). |
23-32. Intercession for Sodom’s preservation. | 23-32. Fürbitte für die Erhaltung Sodoms. |
33. Jehovah’s departure. Abraham’s return. | 33. Jehovas Weggang. Abrahams Rückkehr. |
__________________________________________________ __
18,17
Shall I hide? Fig. Erotesis. Cp. Amos 3. 7.
Soll ich mich verstecken? Abb. Erotesis. Vgl.. Amos 3,7.
______________________________
18,18
shall surely become. Heb. "being shall be". Fig. Polyptoton See note on 26. 28.
wird sicher werden. Heb. "sein wird". Abb. Polyptoton Siehe Anmerkung zu 26,28.
nations. Another proof that the mystery (Eph. 3) means more than Gentile blessing. Cp. 22. 18.
Nationen. Ein weiterer Beweis dafür, dass das Geheimnis (Eph. 3) mehr bedeutet als die heidnische Segnung. Vgl.. 22,18.
______________________________
18,19
that = how that.
das = wie das.
command. Cp. Ps. 78.1-8.
Befehl. Vgl.. Ps. 78,1-8.
______________________________
18,20
cry. Fig. Prosopopoeia. Ap. 6.
weinen. Abb. Prosopopoeia. Ap. 6.
______________________________
18,21
I will go down = let us now go down. See Gen. 11. 7. Ex. 3. 8, all times of judgment.
Ich will hinabsteigen = lasst uns jetzt hinabsteigen. Siehe Gen 11,7. Ex 3,8, alle Zeiten des Gerichts.
the cry. Should be their outcry: with Sept., Onk., and ancient reading in MSS. called Sevir. See Ap. 34.
das Geschrei. Sollte ihr Aufschrei sein: mit Sept., Onk. und alter Lesart in MSS. genannt Sevir. Siehe Ap. 34.
______________________________
18,22
the men. Prob. the two of 19. 1.
die Männer. Wahrscheinlich die beiden von 19,1.
Abraham stood yet before the LORD. The primitive text read „Jehovah stood yet before Abraham." One of the 18 emendations of the Sopherim. See Ap. 33.
Abraham stand noch vor dem HERRN. Der ursprüngliche Text lautete "Jehova stand noch vor Abraham". Eine der 18 Emendationen der Sopherim. Siehe Ap. 33.
______________________________
18,23
also = even, or really. Note the 6 petitions in Abraham's prayer, vv. 24-32. See Ap. 10.
auch = auch, oder wirklich. Man beachte die 6 Bitten in Abrahams Gebet, Vv. 24-32. Siehe Ap. 10.
wicked. Heb. rasha'. Ap. 44. x.
böse. Heb. rasha'. Ap. 44. x.
______________________________
18,24
Peradventure = perhaps.
Peradventure = vielleicht.
______________________________
18,25
earth. Fig. Metonymy (of Subject). "Earth“ put for its inhabitants.
Erde. Abb. Metonymie (des Subjekts). "Erde" steht für ihre Bewohner.
______________________________