Home   Forum neu  Forum BBKR   Begriffserklärungen  Syngrammata  Lehre auf Youtube   Mal3.16 Website  Neben der Schrift Fakten zur Bibel

Companion Bible Deutsch

1.Mose 20,17 - 21,19


_____________________________
21: 1-8. MANIFESTATION OF SEED. 21: 1-8. MANIFESTATION DER SAAT.
1-3. Isaac’s birth and naming. 1-3. Isaaks Geburt und Namensgebung.
4, 5. Circumcision. 4, 5. Die Beschneidung.
6, 7. Cause of Isaac’s naming. 6, 7. Ursache der Namensgebung Isaaks.
8. Weaning. 8. Die Entwöhnung.
_____________________________

21,1
the LORD. Heb. Jehovah. Ap. 4. as = according as.
den HERRN. Heb. Jehovah. siehe Ap. 4. wie = gemäß.

said. Emphasis on "said" for our faith.
sagte. Betonung auf "sagte" für unseren Glauben.

spoken. Fig. Pleonasm (Ap. 6), for emphasis.
gesprochen. Abb. Pleonasmus (siehe Ap. 6), zur Betonung.
________________________________

21,2
set time = exact time.
festgesetzte Zeit = genaue Zeit.

God. Heb. Elohim. Note change of title here, till v. 32, because it is Creator and creature. In v. 33, Jehovah, where it is Covenant relation. In Mary's song both titles united (Luke 1. 40. 47 and cp. vv. 37, 38).
Gott. Heb. Elohim. Man beachte die Änderung des Titels hier, bis V. 32, weil es Schöpfer und Geschöpf ist. In V. 33, Jehova, wo es sich um eine Bundesbeziehung handelt. In Marias Lied sind beide Titel vereint (Lukas 1,40.47 und vgl. Vv. 37, 38).

________________________________
21,3
Isaac. Heb. Let him laugh. Cp. 17. 17; 18. 12, 13, 15; 21. 6, 9; 26. 8.
Isaak. Hebr. Er soll lachen. Vgl. 17,17; 18,12.13.15; 21,6.9; 26,8.

________________________________
21,4
eight. The Dominical No. See Ap. 10. Cp. Ishmael, 13th year.
acht. Die dominikanische Nr. Siehe Ap. 10. Vgl. Ishmael, 13. Jahr.

________________________________
21,5
hundred. See Ap. 10.
hundert. Siehe Ap. 10.

________________________________
21,7
suck. A proof that "God", the Creator, had renewed her youth, showing why Abimelech should have taken her (20. 2). Sarah's Magnificat may be compared with Mary's. The scenes of both near to each other. Mary’s words (Luke 1. 54, 55) connect her "mercy" with that shown to „Abraham and his seed",
saugen. Ein Beweis dafür, dass "Gott", der Schöpfer, ihre Jugend erneuert hatte, was zeigt, warum Abimelech sie genommen haben sollte (20,2). Sarahs Magnifikat kann mit dem von Maria verglichen werden. Die Szenen der beiden liegen nahe beieinander. Marias Worte (Lukas 1,54.55) verbinden ihre "Barmherzigkeit" mit der, die "Abraham und seinem Samen" erwiesen wurde,

________________________________
21,8
grew. Cp. Luke 2. 40.
wuchs. Vgl. Lukas 2,40.

________________________________

21: 9-21 . SEPARATION OF ISHMAEL. 21: 9-21 . TRENNUNG VON ISMAEL.
9, 10. Hagar and Ishmael, in house. 9, 10. Hagar und Ismael, im Haus.
11. Abraham’s suffering. 11. Abrahams Leiden.
12, 13. God’s intervention. 12, 13. Das Eingreifen Gottes.
14. Hagar and Ishmael.
Wilderness of Beer-sheba.
14. Hagar und Ismael.
Die Wüste von Beer-Scheba.
15. Hagar and Ishmael, out of house. 15. Hagar und Ismael, außerhalb des Hauses.
16. Hagar’s suffering. 16. Hagars Leiden.
17-19. God’s intervention. 17-19. Das Eingreifen Gottes.
20, 21. Hagar and Ishmael.
Wilderness of Paran.
20, 21. Hagar und Ismael.
Die Wüste von Paran.
________________________________

21,9
mocking. Heb. "laughing" or "chaffing", or "mocking again" (as we say).
spöttisch. Heb. "lachen" oder "spötteln", oder "wieder spotten" (wie wir sagen).

________________________________
21,10
Cast out, &c. See the Divine interpretation. Gal. 3. 6-29; 4. 22-31.
Ausgestoßen, etc. Siehe die göttliche Auslegung. Gal 3,6-29; 4,22-31.

with my son, &c Heb. idiom "with my son — with Isaac". Cp, Num. 12. 8.
mit meinem Sohn, etc Heb. idiom "mit meinem Sohn - mit Isaak". Vgl, Num 12,8.

________________________________
21,11
thing. Heb. word.
Sache. Heb. Wort.

________________________________
21,12
Isaac . . . thy seed. Here ser'a is in the sing sense, because of the word "Isaac", and because of the sing verb "it shall be called." Zer'a is a collective noun (like Eng. "sheep"), but the context must determine whether it is sing, or pl. It is to this verse Gal. 3. 16 refers; not to 12. 7, where it is indefinite; or 17. 7 where the verb and pronouns show it is plural. See note there, and on Gal. 3. 16; and cp. Rom. 9. 7. Heb. 11. 18. "Thy seed" is therefore "Christ". The difference of the 30 years comes in here: 430 to the Exodus (12. 40) from Gen. 12. 4, when Abraham was 75: 25 thence to Isaac's birth: and now, 5 to his recognition as the seed = 30 years.
Isaak . . dein Same. Hier ist ser'a im Sing-Sinn, wegen des Wortes "Isaak" und wegen des Sing-Verbs "es soll heißen". Zer'a ist ein kollektives Substantiv (wie dt. "Schaf"), aber der Kontext muss bestimmen, ob es sing. oder pl. ist. Es ist dieser Vers, auf den sich Gal 3,16 bezieht; nicht 12,7, wo es unbestimmt ist; oder 17,7, wo das Verb und die Pronomen zeigen, dass es der Plural ist. Siehe Anmerkung dort und zu Gal 3,16; und Vgl. Röm 9,7. Heb 11,18. "Dein Same" ist also "Christus". Hier kommt der Unterschied der 30 Jahre ins Spiel: 430 bis zum Exodus (12,40) von Gen 12,4, als Abraham 75 Jahre alt war; 25 Jahre bis zur Geburt Isaaks; und nun 5 Jahre bis zu seiner Anerkennung als Same = 30 Jahre.

________________________________
21,14
bottle. Cp. man's provision (a bottle) with God's (a well) (v. 19).
Flasche. Vgl. die Versorgung des Menschen (eine Flasche) mit der Versorgung Gottes (ein Brunnen) (V. 19).

it. Hagar put the “bottle of water” on her shoulder, surely not Ishmael, because Ishmael was about seventeen years old at this time. Abraham was Eighty-six years of age when Ishmael was born (Gen. 16: 16), Isaac was born when Abraham was one hundred years old (Gen. 21: 6), then Ishmael would have been fourteen-years old when Isaac was born, Add to the age of Isaac when he was weaned (Gen. 21: 8) three years.
es. Hagar legte die "Wasserflasche" auf ihre Schulter, sicher nicht Ismael, denn Ismael war zu diesem Zeitpunkt etwa siebzehn Jahre alt. Abraham war sechsundachtzig Jahre alt, als Ismael geboren wurde (Gen 16,16), Isaak wurde geboren, als Abraham hundert Jahre alt war (Gen. 21:6), dann wäre Ismael vierzehn Jahre alt gewesen, als Isaak geboren wurde. Isaak, als er entwöhnt wurde (1Mo 21: 8), drei Jahre.

________________________________
21,16
lift up her voice = the boy lifted tip his voice and wept. So Sept. (see v. 17).
erhebt ihre Stimme = der Junge erhob seine Stimme und weinte. So Sept. (siehe V. 17).

________________________________
21,17
heard. Fig. Anthropopatheia. Ap. 6.
gehört. Abb. Anthropopatheia. siehe Ap. 6.

________________________________




Im HERRN JESUS CHRISTUS, der ist und der war und der kommt, der Allmächtige.
——————————————————
Antonino.S