1.Mose 3,16-4,6 Companion Bible (Bemerkung)
in sorrow. Cp. 1 Tim. 2. 14, 15.
im Kummer. Vgl. 1.Tim. 2,14.15.
children. Heb. = sons; but daughters included by context.
Kinder. Heb. = Söhne; aber Töchter sind durch den Kontext eingeschlossen.
to = subject to.
zu = untertan.
Childbearing was not brought into this for eating an apple.
Das Kinderkriegen wurde nicht durch das Essen eines Apfels ausgelöst.
_____________________________________________
_____________________________________________
Vers 17
cursed. Nature affected. Rom. 8. 19-23.
verflucht. Die Natur ist betroffen. Röm 8,19-23.
_____________________________________________
_____________________________________________
Vers 18
Thorns. The sign of the curse. What else was brought forth is not stated; but the word may include all kinds of noxious insects, &c, as well as poisonous weeds.
Dornen. Das Zeichen des Fluches. Was sonst noch hervorgebracht wurde, wird nicht gesagt; aber das Wort kann alle Arten von schädlichen Insekten usw. sowie giftiges Unkraut einschließen.
It was a crown of “Thorns” that drew the first blood from our Lord.
Es war eine "Dornenkrone", die unserem Herrn das erste Blut entlockte.
field. Not the fruit of Paradise.
Feld. Nicht die Früchte des Paradieses.
_____________________________________________
_____________________________________________
Vers 19
face = whole body. Fig. Synecdoche (of Part). Ap. 6.
Gesicht = ganzer Körper. Abb. Synekdoche (von Teil). siehe Ap. 6.
bread = all kinds of food. Fig. Synecdoche (of Species).
Brot = alle Arten von Nahrung. Abb. Synekdoche (von Spezies).
dust. This is literal. See Gen. 2. 7. Ps. 103. 14. Ecc. 12. 7. l Cor. 15. 47.
Staub. Dies ist wörtlich zu nehmen. Siehe Gen 2,7. Ps 103,14. Prediger 12,7. 1.Kor 15,47.

Man beachte die Betonung von Introversion
zurückkehren.
es = (Staub).
Staub.
zurückkehren.
_____________________________________________
_____________________________________________
Vers 20
Eve = Heb. Chavvah = Life, Life-spring. Showing that he believed God.
Eva = hebr. Chavvah = Leben, Lebensquelle. Das zeigt, dass er an Gott glaubte.
The name "Eve" occ. 4 times: here ; 4. 1; 2 Cor. 11. 3; and 1 Tim. 2. 13.
Der Name "Eva" kommt 4 Mal vor: hier; 4,1; 2.Kor 11,3; und 1.Tim 2,13.
all = all who should live after her. Fig. Synecdoche (of Genus).
alle = alle, die nach ihr leben sollten. Abb. Synekdoche (von Genus).
_____________________________________________
_____________________________________________
Vers 21
coats. Cp. the structure, p. 7, v. -7.
Mäntel. Vgl. die Struktur, S.7, V.-7.
of skins = skin. Omitted in the Codex "Severus" See Ap. 34.
von Fellen = Haut. Ausgelassen im Codex "Severus" Siehe Ap. 34.
_____________________________________________
_____________________________________________
Vers 22
Behold. Fig. Asterismos (Ap. 6).
Siehe. Abb. Asterismos (siehe Ap. 6).
man. Heb. the man, Adam.
der Mensch. Heb. der Mann, Adam.
good. Heb. tov = general good. Cp. Gen. 1. 4, 10, 12, 18, 21, 25; 6. 2.
gut. Heb. tov = allgemeines Gut. Vgl. Gen 1,4.10.12.18.21.25; 6,2.
Dent. 1. 25; 3. 25. Judg. 8. 2. Est. 1. 11. Prov. 8.11. Ecc. 7. 14; 11. 7.
Dent 1,25; 3,25. Rich 8,2. Est 1,11. Spr 8,11. Ecc 7,14; 11,7.
Verse ends with Fig, Aposiopesis = Sudden silence, emphasizing the result as being unspeakable.
Der Vers endet mit Feige, Aposiopesis = Plötzliches Schweigen, was das Ergebnis als unaussprechlich betont.
live for ever. clearly shows the nature of man,
leben für immer. zeigt deutlich die Natur des Menschen,
_____________________________________________
_____________________________________________
Vers 23
Therefore: the object is self-evident.
Deshalb: Der Gegenstand ist selbstverständlich.
_____________________________________________
_____________________________________________
Vers 24
drove out. Note the failure of man under every dispensation.
vertrieben. Beachten Sie das Versagen des Menschen unter jeder Dispensation.
placed. Heb shakan, to place in a tabernacle, hence to dwell.
platziert. Hebr. schakan, in eine Hütte legen, also wohnen.
The Cherubim placed later in the tents of Shem, 9. 26, 27. Cp. 4. 3, 7, 14, 16.
Die Cherubim wurden später in die Zelte Sems gesetzt, 9,26.27. Vgl. 4,3.7.14.16.
Cherubim. See Ap. 41. l Sam. 4. 4. Ps. 80. l; 99. l.
Cherubim. Siehe Ap. 41. 1.Sam 4,4; Ps 80,1; 99,1.
a = should be ''the“.
a = sollte "der" sein.
every way, not natah (aside), savav (about), sug (back), panah (toward), but haphak (every way), effectually preserving the way.
auf allen Wegen, nicht natah (zur Seite), savav (um), sug (zurück), panah (hin), sondern haphak (auf allen Wegen), den Weg wirksam bewahrend.
keep. See note on Gen. 2. 15 = preserve, so that man should not "live for ever" in his fallen condition, but only in Christ, 1 John 5. 11, 12.
halten. Siehe Anm. zu Gen 2,15 = bewahren, damit der Mensch nicht "ewig" in seinem gefallenen Zustand lebe, sondern nur in Christus, 1,Joh 5,11.12.
tree of life. See note on 2. 9.
Baum des Lebens. Siehe Anm. zu 2,9.
_____________________________________________
_____________________________________________
4: 1-26. AFTER THE FALL.
4: 1-26. NACH DEM SÜNDENFALL.
_____________________________________________
_____________________________________________
Vers 1
Cain = acquisition.
Kain = Erwerb.
a man. Heb. 'ish. (See Ap. 14. ii.) Lit. "a man, even Jehovah". R.V. "with the help of", in italics. Heb. 'ish 'eth Jehovah. Cp. Luke 2. 11.
ein Mann. Heb. 'ish. (Siehe Ap. 14. ii.) Lit. "ein Mann, sogar Jehova". R.V. "mit der Hilfe von", kursiv gesetzt. Heb. 'ish 'eth Jehovah. Vgl. Lukas 2,11.
_____________________________________________
_____________________________________________
Vers 2
Abel -= transitoriness.
Abel -= Vergänglichkeit.
_____________________________________________
_____________________________________________
Vers 3
in process of time. Heb. at [the] end of days. The time as well as place and offering probably appointed.
im Laufe der Zeit. Heb. am Ende der Tage. Sowohl die Zeit als auch der Ort und das Opfer sind wahrscheinlich festgelegt.
ground. The product of the curse. Cp. 3. 17. offering, &c. = a sacrifice unto Jehovah. Most religious, but his own „way" (Jude 11); but not first-fruits as Abel's. Heb, minchah. See Ap. 48. II. iii.
Boden. Das Produkt des Fluches. Vgl. 3,17. offering, etc. = ein Opfer für Jehovah. Höchst religiös, aber sein eigener "Weg" (Judas 11); aber nicht Erstlingsfrüchte wie die von Abel. Heb, minchah. Siehe Ap. 48. II. iii.
LORD = Jehovah. Note, the sacrifices both brought to Jehovah as the covenant God; not to Elohim, the Creator. See Ap. 4.
HERR = Jehovah. Man beachte, die Opfer wurden beide Jehova als dem Bundesgott; nicht an Elohim, den Schöpfer. Siehe Ap. 4.
_____________________________________________
_____________________________________________
Vers 4
brought: "by faith", Heb. 11. 4, which came by hearing the word of God (Rom. 10. 17).
gebracht: "durch den Glauben", Heb 11,4, der durch das Hören des Wortes Gottes kam (Röm 10,17).
firstlings . . . and the fat. &c. Fig. Hendiadys, Ap. 6 = „the firstlings, and the fattest ones too.“
die Erstlinge und das Fett, etc. Abb. Hendiadys, siehe Ap. 6 = "die Erstlinge und auch die fettesten".
respect : by accepting it by fire Divinely sent. Lev. 9, 24. Judg. 6, 21. l Kings 18. 38. 1 Chron. 21. 26. 2 Chron. 7.1; and cp. Ps. 20. 3, and Heb.. 11. 4.
Achtung: indem man es durch das göttlich gesandte Feuer annimmt. Lev 9,24. Rich 6,21. 1.Könige 18,38. 1.Chron 21,26. 2.Chron 7,1; und vgl. Ps 20,3, und Heb 11.4.

Abb. Antimetabole (Ap.6)
hatte Respekt.
seine Opfergabe.
seine Opfergaben
hatte keinen Respekt
_____________________________________________
_____________________________________________
Vers 6
Why. . . ? Fig. Erotesis for emph. (Ap. 6).
Warum. . . ? Abb. Erotesis zur Betonung. (siehe Ap. 6).
_____________________________________________
_____________________________________________
in sorrow. Cp. 1 Tim. 2. 14, 15.
im Kummer. Vgl. 1.Tim. 2,14.15.
children. Heb. = sons; but daughters included by context.
Kinder. Heb. = Söhne; aber Töchter sind durch den Kontext eingeschlossen.
to = subject to.
zu = untertan.
Childbearing was not brought into this for eating an apple.
Das Kinderkriegen wurde nicht durch das Essen eines Apfels ausgelöst.
_____________________________________________
_____________________________________________
Vers 17
cursed. Nature affected. Rom. 8. 19-23.
verflucht. Die Natur ist betroffen. Röm 8,19-23.
_____________________________________________
_____________________________________________
Vers 18
Thorns. The sign of the curse. What else was brought forth is not stated; but the word may include all kinds of noxious insects, &c, as well as poisonous weeds.
Dornen. Das Zeichen des Fluches. Was sonst noch hervorgebracht wurde, wird nicht gesagt; aber das Wort kann alle Arten von schädlichen Insekten usw. sowie giftiges Unkraut einschließen.
It was a crown of “Thorns” that drew the first blood from our Lord.
Es war eine "Dornenkrone", die unserem Herrn das erste Blut entlockte.
field. Not the fruit of Paradise.
Feld. Nicht die Früchte des Paradieses.
_____________________________________________
_____________________________________________
Vers 19
face = whole body. Fig. Synecdoche (of Part). Ap. 6.
Gesicht = ganzer Körper. Abb. Synekdoche (von Teil). siehe Ap. 6.
bread = all kinds of food. Fig. Synecdoche (of Species).
Brot = alle Arten von Nahrung. Abb. Synekdoche (von Spezies).
dust. This is literal. See Gen. 2. 7. Ps. 103. 14. Ecc. 12. 7. l Cor. 15. 47.
Staub. Dies ist wörtlich zu nehmen. Siehe Gen 2,7. Ps 103,14. Prediger 12,7. 1.Kor 15,47.
Man beachte die Betonung von Introversion
zurückkehren.
es = (Staub).
Staub.
zurückkehren.
_____________________________________________
_____________________________________________
Vers 20
Eve = Heb. Chavvah = Life, Life-spring. Showing that he believed God.
Eva = hebr. Chavvah = Leben, Lebensquelle. Das zeigt, dass er an Gott glaubte.
The name "Eve" occ. 4 times: here ; 4. 1; 2 Cor. 11. 3; and 1 Tim. 2. 13.
Der Name "Eva" kommt 4 Mal vor: hier; 4,1; 2.Kor 11,3; und 1.Tim 2,13.
all = all who should live after her. Fig. Synecdoche (of Genus).
alle = alle, die nach ihr leben sollten. Abb. Synekdoche (von Genus).
_____________________________________________
_____________________________________________
Vers 21
coats. Cp. the structure, p. 7, v. -7.
Mäntel. Vgl. die Struktur, S.7, V.-7.
of skins = skin. Omitted in the Codex "Severus" See Ap. 34.
von Fellen = Haut. Ausgelassen im Codex "Severus" Siehe Ap. 34.
_____________________________________________
_____________________________________________
Vers 22
Behold. Fig. Asterismos (Ap. 6).
Siehe. Abb. Asterismos (siehe Ap. 6).
man. Heb. the man, Adam.
der Mensch. Heb. der Mann, Adam.
good. Heb. tov = general good. Cp. Gen. 1. 4, 10, 12, 18, 21, 25; 6. 2.
gut. Heb. tov = allgemeines Gut. Vgl. Gen 1,4.10.12.18.21.25; 6,2.
Dent. 1. 25; 3. 25. Judg. 8. 2. Est. 1. 11. Prov. 8.11. Ecc. 7. 14; 11. 7.
Dent 1,25; 3,25. Rich 8,2. Est 1,11. Spr 8,11. Ecc 7,14; 11,7.
Verse ends with Fig, Aposiopesis = Sudden silence, emphasizing the result as being unspeakable.
Der Vers endet mit Feige, Aposiopesis = Plötzliches Schweigen, was das Ergebnis als unaussprechlich betont.
live for ever. clearly shows the nature of man,
leben für immer. zeigt deutlich die Natur des Menschen,
_____________________________________________
_____________________________________________
Vers 23
Therefore: the object is self-evident.
Deshalb: Der Gegenstand ist selbstverständlich.
_____________________________________________
_____________________________________________
Vers 24
drove out. Note the failure of man under every dispensation.
vertrieben. Beachten Sie das Versagen des Menschen unter jeder Dispensation.
placed. Heb shakan, to place in a tabernacle, hence to dwell.
platziert. Hebr. schakan, in eine Hütte legen, also wohnen.
The Cherubim placed later in the tents of Shem, 9. 26, 27. Cp. 4. 3, 7, 14, 16.
Die Cherubim wurden später in die Zelte Sems gesetzt, 9,26.27. Vgl. 4,3.7.14.16.
Cherubim. See Ap. 41. l Sam. 4. 4. Ps. 80. l; 99. l.
Cherubim. Siehe Ap. 41. 1.Sam 4,4; Ps 80,1; 99,1.
a = should be ''the“.
a = sollte "der" sein.
every way, not natah (aside), savav (about), sug (back), panah (toward), but haphak (every way), effectually preserving the way.
auf allen Wegen, nicht natah (zur Seite), savav (um), sug (zurück), panah (hin), sondern haphak (auf allen Wegen), den Weg wirksam bewahrend.
keep. See note on Gen. 2. 15 = preserve, so that man should not "live for ever" in his fallen condition, but only in Christ, 1 John 5. 11, 12.
halten. Siehe Anm. zu Gen 2,15 = bewahren, damit der Mensch nicht "ewig" in seinem gefallenen Zustand lebe, sondern nur in Christus, 1,Joh 5,11.12.
tree of life. See note on 2. 9.
Baum des Lebens. Siehe Anm. zu 2,9.
_____________________________________________
_____________________________________________
4: 1-26. AFTER THE FALL.
4: 1-26. NACH DEM SÜNDENFALL.
_____________________________________________
_____________________________________________
Vers 1
Cain = acquisition.
Kain = Erwerb.
a man. Heb. 'ish. (See Ap. 14. ii.) Lit. "a man, even Jehovah". R.V. "with the help of", in italics. Heb. 'ish 'eth Jehovah. Cp. Luke 2. 11.
ein Mann. Heb. 'ish. (Siehe Ap. 14. ii.) Lit. "ein Mann, sogar Jehova". R.V. "mit der Hilfe von", kursiv gesetzt. Heb. 'ish 'eth Jehovah. Vgl. Lukas 2,11.
_____________________________________________
_____________________________________________
Vers 2
Abel -= transitoriness.
Abel -= Vergänglichkeit.
_____________________________________________
_____________________________________________
Vers 3
in process of time. Heb. at [the] end of days. The time as well as place and offering probably appointed.
im Laufe der Zeit. Heb. am Ende der Tage. Sowohl die Zeit als auch der Ort und das Opfer sind wahrscheinlich festgelegt.
ground. The product of the curse. Cp. 3. 17. offering, &c. = a sacrifice unto Jehovah. Most religious, but his own „way" (Jude 11); but not first-fruits as Abel's. Heb, minchah. See Ap. 48. II. iii.
Boden. Das Produkt des Fluches. Vgl. 3,17. offering, etc. = ein Opfer für Jehovah. Höchst religiös, aber sein eigener "Weg" (Judas 11); aber nicht Erstlingsfrüchte wie die von Abel. Heb, minchah. Siehe Ap. 48. II. iii.
LORD = Jehovah. Note, the sacrifices both brought to Jehovah as the covenant God; not to Elohim, the Creator. See Ap. 4.
HERR = Jehovah. Man beachte, die Opfer wurden beide Jehova als dem Bundesgott; nicht an Elohim, den Schöpfer. Siehe Ap. 4.
_____________________________________________
_____________________________________________
Vers 4
brought: "by faith", Heb. 11. 4, which came by hearing the word of God (Rom. 10. 17).
gebracht: "durch den Glauben", Heb 11,4, der durch das Hören des Wortes Gottes kam (Röm 10,17).
firstlings . . . and the fat. &c. Fig. Hendiadys, Ap. 6 = „the firstlings, and the fattest ones too.“
die Erstlinge und das Fett, etc. Abb. Hendiadys, siehe Ap. 6 = "die Erstlinge und auch die fettesten".
respect : by accepting it by fire Divinely sent. Lev. 9, 24. Judg. 6, 21. l Kings 18. 38. 1 Chron. 21. 26. 2 Chron. 7.1; and cp. Ps. 20. 3, and Heb.. 11. 4.
Achtung: indem man es durch das göttlich gesandte Feuer annimmt. Lev 9,24. Rich 6,21. 1.Könige 18,38. 1.Chron 21,26. 2.Chron 7,1; und vgl. Ps 20,3, und Heb 11.4.
Abb. Antimetabole (Ap.6)
hatte Respekt.
seine Opfergabe.
seine Opfergaben
hatte keinen Respekt
_____________________________________________
_____________________________________________
Vers 6
Why. . . ? Fig. Erotesis for emph. (Ap. 6).
Warum. . . ? Abb. Erotesis zur Betonung. (siehe Ap. 6).
_____________________________________________
_____________________________________________