1.Mose 36,25 - 37,9 Companion Bible (Bemerkung)
________________________________________
35,31
before there reigned. The ref. is to 17. 6 and 35. 11. Deut, 17. 14-20.
bevor dort regiert wurde. Der Verweis ist auf 17,6 und 35,11. Deut 17,14-20.
________________________________________
35,37
the river, i.e. the Euphrates.
der Fluss, d.h. der Euphrat.
________________________________________
35,37.
The whole chapter, Fig Hysterologia. Ap. 6.
Das ganze Kapitel, Abb. Hysterologia. siehe Ap. 6.
The last of the eleven Toledoth.
Der letzte der elf Toledoth.
________________________________________
________________________________________
________________________________________
________________________________________
________________________________________
________________________________________
________________________________________
________________________________________
________________________________________
________________________________________
________________________________________
________________________________________
37,1
Jacob. See notes on 32. 28; 43. 8; 45. 26, 28.
Jakob. Siehe Anmerkungen zu 32,28; 43,8; 45,26.28.
Wherein = of his father's sojournings. S Bilhah. i.e. Dan and Naphtali, 30. 6-8.
Woher = von den Wohnsitzen seines Vaters. S Bilha. d.h. Dan und Naftali, 30,6-8.
Zilpah. i.e. Gad and Asher, 30. 10-13.
Zilpa. d.h. Gad und Asser, 30,10-13.
his. Heb. their.
sein. Heb. ihr.
________________________________________
37,3
coat: with long sleeves, worn only by the chief and his heir. This the first cause of brothers' enmity.
See note on 27. 15 and 25. 31.
Mantel: mit langen Ärmeln, den nur der Vorsteher und sein Erbe trugen. Dies ist die erste Ursache für die Feindschaft der Brüder.
Siehe Anmerkung zu 27,15 und 25,31.
colours. Not "pieces". Marking it as priestly or royal. Ex. 28. 4, 39; 39. 1. 2 Sam. 13. 18, 19. Ps. 45. 14.
Farben. Nicht "Stücke". Kennzeichnet es als priesterlich oder königlich. Ex. 28,4.39; 39,1. 2.Sam 13,18.19. Ps 45,14.
________________________________________
37,4
brethren. Heb. sons.
Brüdern. Heb. Söhne.
________________________________________
37,5
dreamed a dream. Fig. Polyptoton. Ap. 6.
For emphasis = had a significant dream.
träumte einen Traum. Abb. Polyptoton. siehe Ap. 6.
Zur Betonung = hatte einen bedeutenden Traum.
________________________________________
37,7
in the field = in the midst of the field.
auf dem Feld = in der Mitte des Feldes.
stood upright. Heb. took its stand, or was set upright.
stand aufrecht. Heb. stand aufrecht, oder wurde aufgerichtet.
________________________________________
37,8
shalt thou, &c. Fig. Erotesis. Cp. the rejection of Moses, Ex. 2. 14; and of Christ, Luke 19. 14.
sollst du, etc. Abb. Erotesis. Vgl. die Verwerfung von Mose, Ex. 2,14; und von Christus, Lukas 19,14.
________________________________________
37,9
eleven stars = the eleven signs of the Zodiac, Joseph being the twelfth. S
ee note on Num. 2. 2.
elf Sterne = die elf Zeichen des Tierkreises, Joseph ist das zwölfte.
Siehe Anmerkung zu Num. 2. 2.
made obeisance. Cp. 42. 6; 43. 26; 44. 14.
verbeugte sich. Vgl. 42,6; 43,26; 44,14.
________________________________________
________________________________________
35,31
before there reigned. The ref. is to 17. 6 and 35. 11. Deut, 17. 14-20.
bevor dort regiert wurde. Der Verweis ist auf 17,6 und 35,11. Deut 17,14-20.
________________________________________
35,37
the river, i.e. the Euphrates.
der Fluss, d.h. der Euphrat.
________________________________________
35,37.
The whole chapter, Fig Hysterologia. Ap. 6.
Das ganze Kapitel, Abb. Hysterologia. siehe Ap. 6.
The last of the eleven Toledoth.
Der letzte der elf Toledoth.
________________________________________
________________________________________
________________________________________
37: 1--45: 28. THE GENERATIONS OF JACOB. | 37: 1--45: 28. DIE GENERATIONEN [eigentlich Geschichte] VON JAKOB. |
________________________________________
________________________________________
37: 1. Jacob in Canaan. | 37: 1. Jakob in Kanaan. |
37: 2--45: 28. Sons of Jacob. Posterity (Joseph and brethren). | 37: 2--45: 28. Söhne Jakobs. Nachkommenschaft (Joseph und Brüder). |
46: 1-7. Jacob. Removal to Egypt. | 46: 1-7. Jakob. Übersiedlung nach Ägypten. |
46: 8-27. Sons of Jacob. (Posterity.) | 46: 8-27. Söhne Jakobs (Nachkommenschaft). |
46: 28--50: 14. Jacob. Settlement and death in Egypt. Removal to Canaan. |
46: 28--50: 14. Jakob. Ansiedlung und Tod in Ägypten. Übersiedlung nach Kanaan. |
50: 15-26. Sons of Jacob. Posterity (Joseph and brethren). | 50: 15-26. Jakobs Söhne. Nachkommenschaft (Joseph und Brüder). |
________________________________________
________________________________________
37: 2-36 . JOSEPH IN CANAAN. | 37: 2-36 . JOSEPH IN KANAAN. |
1-4. With his brethren. | 1-4. Mit seinen Brüdern. |
5-11. His dreams (communicated). | 5-11. Seine Träume (mitgeteilt). |
12-17. Seeking his brethren. | 12-17. Die Suche nach seinen Brüdern. |
18-36. His dreams (counteracted). | 18-36. Seine Träume (gegenteilig). |
________________________________________
________________________________________
37,1
Jacob. See notes on 32. 28; 43. 8; 45. 26, 28.
Jakob. Siehe Anmerkungen zu 32,28; 43,8; 45,26.28.
Wherein = of his father's sojournings. S Bilhah. i.e. Dan and Naphtali, 30. 6-8.
Woher = von den Wohnsitzen seines Vaters. S Bilha. d.h. Dan und Naftali, 30,6-8.
Zilpah. i.e. Gad and Asher, 30. 10-13.
Zilpa. d.h. Gad und Asser, 30,10-13.
his. Heb. their.
sein. Heb. ihr.
________________________________________
37,3
coat: with long sleeves, worn only by the chief and his heir. This the first cause of brothers' enmity.
See note on 27. 15 and 25. 31.
Mantel: mit langen Ärmeln, den nur der Vorsteher und sein Erbe trugen. Dies ist die erste Ursache für die Feindschaft der Brüder.
Siehe Anmerkung zu 27,15 und 25,31.
colours. Not "pieces". Marking it as priestly or royal. Ex. 28. 4, 39; 39. 1. 2 Sam. 13. 18, 19. Ps. 45. 14.
Farben. Nicht "Stücke". Kennzeichnet es als priesterlich oder königlich. Ex. 28,4.39; 39,1. 2.Sam 13,18.19. Ps 45,14.
________________________________________
37,4
brethren. Heb. sons.
Brüdern. Heb. Söhne.
________________________________________
37,5
dreamed a dream. Fig. Polyptoton. Ap. 6.
For emphasis = had a significant dream.
träumte einen Traum. Abb. Polyptoton. siehe Ap. 6.
Zur Betonung = hatte einen bedeutenden Traum.
________________________________________
37,7
in the field = in the midst of the field.
auf dem Feld = in der Mitte des Feldes.
stood upright. Heb. took its stand, or was set upright.
stand aufrecht. Heb. stand aufrecht, oder wurde aufgerichtet.
________________________________________
37,8
shalt thou, &c. Fig. Erotesis. Cp. the rejection of Moses, Ex. 2. 14; and of Christ, Luke 19. 14.
sollst du, etc. Abb. Erotesis. Vgl. die Verwerfung von Mose, Ex. 2,14; und von Christus, Lukas 19,14.
________________________________________
37,9
eleven stars = the eleven signs of the Zodiac, Joseph being the twelfth. S
ee note on Num. 2. 2.
elf Sterne = die elf Zeichen des Tierkreises, Joseph ist das zwölfte.
Siehe Anmerkung zu Num. 2. 2.
made obeisance. Cp. 42. 6; 43. 26; 44. 14.
verbeugte sich. Vgl. 42,6; 43,26; 44,14.
________________________________________