Fragen und Antworten

00169  Grundtext im Neuen Testament Jesus oder Kyrios = Herr, das ist ja inspiriert, aber wenn im Tenach jhvh Jehova  


Es ist so das im Grundtext im Neuen Testament Jesus oder Kyrios = Herr steht das ist ja inspiriert, aber wenn im Tenach jhvh Jehova steht soll der Name nicht übersetzt werden weil ein Name ein Name ist und man Namen nicht Übersetzen soll.

absolut präzise ausgedrückt:

 

1. Im Tenach (AT)

Im hebräischen Grundtext steht das Tetragramm יהוה (JHWH).
Dieser Eigenname Gottes ist unverwechselbar, er steht über 6.800-mal im AT. Er bedeutet nach 2. Mose 3,14–15: „Ich bin, der ich bin“ / „Der Seiende“.

➡️ Darum ist es sachlich richtig, diesen Namen als „Jehova“ wiederzugeben und ihn nicht zu „übersetzen“. Ein Name bleibt ein Name – er wird nicht zu einem Titel („Herr“) umgedeutet.


2. Im Neuen Testament

Der NT-Grundtext liegt auf Griechisch vor. Dort finden wir:

  • Ἰησοῦς (Iēsous) = Jesus

  • Χριστός (Christos) = Christus, Gesalbter

  • κύριος (Kyrios) = Herr

Das NT zitiert mehrfach AT-Stellen, in denen im Hebräischen „JHWH“ steht. Im griechischen Text wird dafür Kyrios gebraucht (z. B. Joel 3,5 [2,32 LXX] → Röm 10,13).

➡️ Das ist inspiriert, auch wenn es eine Übersetzung ist. Gott wollte, dass im NT-Griechisch „Kyrios“ steht.


3. Die Folge

  • Im AT: wo „JHWH“ steht, sollte man beim Übersetzen auch „Jehova“ wiedergeben, weil es sich um den Eigennamen handelt.

  • Im NT: bleibt man bei den inspirierten Formen „Kyrios“, „Jesus“, „Christus“. Wenn NT-Autoren ein AT-Zitat mit JHWH verwenden, zeigen sie: Der Herr Jesus ist derselbe Jehova des Alten Testaments.


4. Beispiel

  • Jes 45,23: „Vor mir wird jedes Knie sich beugen, und jede Zunge schwören.“ → Bezug auf Jehova.

  • Phil 2,10–11: „… damit in dem Namen Jesu jedes Knie sich beuge … und jede Zunge bekenne, dass Jesus Christus Herr ist.“ → Hier wendet Paulus das JHWH-Wort auf den Herrn Jesus an.

👉 Das macht die Einheit klar: Jesus ist Kyrios – derselbe Jehova, der im AT geoffenbart ist.


Zusammenfassung:

  • Namen wie „Jehova“ bleiben unverändert, weil Namen nicht übersetzt werden sollen.

  • Titel und Funktionsbegriffe (Herr, Christus, König) werden korrekt übersetzt.

  • Das NT bezeugt durch „Kyrios“, dass der Herr Jesus Christus derselbe ist wie der Jehova des AT.



    1. Prinzip

    • Im AT (Tenach) steht im hebräischen Grundtext „יהוה“ = JHWH / Jehova.

    • Im NT (griechisch) wird das durch den inspirierten Gebrauch von „Kyrios“ (Herr) übernommen.

    • Wenn das NT AT-Stellen zitiert, in denen JHWH vorkommt, und sie auf Jesus anwendet, zeigt das klar: Jesus = Jehova.


    2. Auswahl zentraler Beispiele

    Hier schon eine erste Sammlung (kein Anspruch auf Vollständigkeit, aber als Grundgerüst für deine Seite):

    AT-Stelle (Jehova) NT-Stelle (auf Jesus) Inhalt
    Jes 40,3 – „Bereitet dem Jehova den Weg“ Mt 3,3; Mk 1,3; Lk 3,4; Joh 1,23 Johannes der Täufer bereitet Jesus den Weg – der, der kommt, ist Jehova.
    Jes 6,1–5 – Jesaja sieht Jehova auf dem Thron Joh 12,41 Johannes sagt: Jesaja sah die Herrlichkeit Jesu – der Gesehene ist Jehova.
    Joel 3,5 (2,32 LXX) – „Jeder, der den Namen Jehovas anruft, wird errettet werden“ Röm 10,13 Paulus wendet dies auf den Ruf zu Jesus an.
    Jes 8,13–14 – „Jehova … wird zum Stein des Anstoßes“ 1Pet 2,7–8; Röm 9,33 Christus ist dieser Stein – Jehova selbst.
    Jes 45,23 – „Vor mir wird jedes Knie sich beugen“ Phil 2,10–11 Vor Jesus beugt sich jedes Knie – Er ist Jehova.
    Ps 102,25–27 – Jehova hat Himmel und Erde gemacht Hebr 1,10–12 Der Hebräerbrief wendet dies direkt auf den Sohn an.
    Jes 43,11 – „Ich, Jehova, bin der Retter“ Apg 4,12; Tit 2,13 Im NT: nur in Jesus Christus ist Rettung.
    Jes 44,6 – „Ich bin der Erste und der Letzte“ Offb 1,17; 22,13 Jesus sagt: „Ich bin der Erste und der Letzte“ – Jehova.
    Sach 12,10 – Jehova: „Sie werden auf mich blicken, den sie durchbohrt haben“ Joh 19,37; Offb 1,7 Am Kreuz: Jesus ist der durchbohrte Jehova.

    1. Einleitung: Warum ist es wichtig, den Namen Jehova stehen zu lassen.

    2. Prinzip: Wie das NT JHWH = Kyrios übernimmt.

    3. Tabelle mit Parallelstellen (wie oben).

    4. Kurze Auslegung jeder Stelle (zeigen, dass Jesus = Jehova).

    5. Schlussfolgerung: Der eine Gott des Alten Testaments offenbart sich im Neuen Testament im Sohn.


Weitere Belegstellen: JHWH-Stellen des AT im NT auf Jesus bezogen

AT-Stelle (Jehova) NT-Stelle (auf Jesus) Inhalt / Kurzkommentar
Ps 68,19 (68,18) Eph 4,8 Aufstieg Jehovas und Gabenverteilung – Paulus wendet dies auf den erhöhten Christus an.
Ps 97,7 / Dtn 32,43 LXX Hebr 1,6 Die Engel sollen Jehova anbeten – im NT werden die Engel den Sohn anbeten.
Ps 24,7–10 1Kor 2,8; Jak 2,1 „König der Herrlichkeit“ = Jehova – Christus ist der „Herr der Herrlichkeit“.
Ps 118,22–23 Mt 21,42; Apg 4,11 Der verworfene Stein wird zum Eckstein – Jesus identifiziert sich mit dem von Jehova erhöhten Stein.
Ps 110,1 Mt 22,44; Apg 2,34–36 Jehova spricht zu „meinem Herrn“ – Jesus sitzt zur Rechten Gottes und ist Kyrios.
Jes 28,16 Röm 9,33; 1Pet 2,6 Jehovas Eckstein in Zion – Christus ist dieser kostbare Grundstein.
Jes 35,4–6 Mt 11,4–5; Lk 7,22 „Euer Gott wird kommen und euch retten“ – die messianischen Zeichen Jesu erfüllen diese Verheißung.
Jes 40,10 Offb 22,12 Jehova kommt, sein Lohn ist bei ihm – Jesus: „Siehe, ich komme bald, und mein Lohn ist mit mir.“
Jes 41,4; 44,6; 48,12 Offb 1,17; 22,13 Jehova: „der Erste und der Letzte“ – Jesus bezeugt von sich denselben göttlichen Titel.
Jes 44,24 Joh 1,3; Kol 1,16; Hebr 1,2 Jehova allein schafft Himmel und Erde – die Schöpfung ist durch das Wort/Sohn geschehen.
Jes 52,10; 53,1 („Arm Jehovas“) Joh 12,38 Die Ungläubigkeit gegenüber dem Arm Jehovas – Johannes bezieht es auf Jesu Zeichen.
Jes 59,20 Röm 11,26 Der Erlöser kommt nach Zion – Paulus bezieht es auf das Heil in Christus.
Jes 61,1–2 Lk 4,18–21 Der Gesalbte des Herrn (Jehova) – Jesus liest und erfüllt dieses Wort an sich selbst.
Jer 23,5–6 1Kor 1,30; Phil 3,9 Der König: „Jehova, unsere Gerechtigkeit“ – Christus ist uns „Gerechtigkeit“ von Gott her.
Sach 14,5 1Thess 3,13; Jud 14–15 Jehova kommt mit allen Heiligen – das NT spricht vom Kommen des Herrn mit seinen Heiligen (auf Jesus bezogen).
Joel 2,31 (3,4 hebr.) 2Thess 2,1–2; Apg 2,20–21 „Tag Jehovas“ – im NT „Tag des Herrn“ im Zusammenhang mit der Ankunft Jesu und der Gemeinde.
Ps 23,1 Joh 10,11.14; Hebr 13,20; 1Pet 5,4 Jehova – mein Hirte; Jesus – der gute/große/Hirtenfürst: dieselbe göttliche Hirtensorge.
Ps 96,13; 98,9 Joh 5,22–23; 2Kor 5,10; Apg 17,31 Jehova kommt, die Welt zu richten – der Vater hat das Gericht dem Sohn übertragen.
Mal 3,1 Mt 11,10; Mk 1,2; Lk 7,27 Der Bote bereitet den Weg; der Herr kommt zu seinem Tempel – im NT auf Jesu Kommen bezogen.

Hinweis: Bei textkritischen Fragen zu Hebr 1,6 ist der Bezug in der Septuaginta-Tradition (Dtn 32,43; Ps 96/97,7) zu beachten.
Die theologische Linie bleibt: die Jehovah-Ehre und Rechte (Schöpfung, Gericht, Anbetung) werden im NT dem Sohn zugesprochen.