Bibelkreis.ch
Bibelkreis.ch auf
YouTube
Fragen und Antworten BEGRIFFSERKLAERUNG
STEM Publishing Elberfelder
2023 Logos | Logos Bible Study Platform www.Bibelkreis.ch
https://www.bibelkommentare.de/
Design
F&A
https://www.bibelkreis.ch/Darby%20Synopsis%20komplett/ohne_titel_3.html
https://www.bibelkreis.ch/BEGRIFFSERKLAERUNG/kelly_william_at.html
https://www.bibelkreis.ch/BEGRIFFSERKLAERUNG/Kelly%20William%20NT.html
Elb2023
Einführung in die AT Bibelbücher für e-2023
Einführung in die NT Bibelbücher für e-2023
00900 Blasphemie Lästerung, Schmähung
gotteslästerlich
„Blasphemie im Neuen Testament – Was wirklich dahinter steckt“
– Einstieg
Blasphemie. Lästerung. Schmähung. Drei Worte –
ein Thema.
Und doch: Im Neuen Testament meint „βλασφημία“ weit
mehr als nur respektlose Worte.
Es geht um den Kern der Beziehung zwischen
Mensch und Gott.
1. Evangelien – Die Lästerung gegen Jesus und den Heiligen Geist
In den Evangelien ist Blasphemie fast immer ein Angriff auf Jesu Identität oder das Wirken des Heiligen Geistes.
Kern:
Blasphemie ist hier die bewusste Ablehnung dessen, was Gott in
Christus tut.
2. Apostelgeschichte – Christen als Ziel falscher Anklagen
In der Apostelgeschichte wird Blasphemie oft unterstellt:
Kern:
Blasphemie ist hier ein Kampfbegriff gegen die junge Gemeinde.
3. Paulusbriefe – Wenn Christen Gottes Namen entehren
Paulus denkt praktisch und ethisch:
Kern:
Blasphemie entsteht, wenn Christen durch ihr Leben Gottes Namen
in Verruf bringen.
4. Katholische Briefe – Widerstand gegen Gottes Ordnung
Hier wird Blasphemie moralisch‑geistlich:
Kern:
Blasphemie ist Auflehnung gegen Gottes Ordnung.
5. Offenbarung – Endzeitliche Rebellion
In der Offenbarung erreicht Blasphemie ihren Höhepunkt:
Kern:
Blasphemie ist hier bewusste, hartnäckige Rebellion gegen Gott.
Schluss – Die Linie durchs ganze NT
Vom irdischen Dienst Jesu bis zur Endzeit:
Blasphemie ist nie ein „Ausrutscher“.
Sie ist bewusste Ablehnung, Verzerrung oder
Verhöhnung dessen, was Gott offenbart.
Und das NT zeigt: Wie wir über Gott reden – und wie wir leben – offenbart, ob
wir ihn ehren oder entehren.
*-*-*-*-
*-*-*-*-
1. Die relevanten griechischen Begriffe
Im NT stehen hinter „Blasphemie“ bzw. „lästern“
folgende Grundtextwörter:

Diese drei Wortformen decken alle NT‑Stellen ab.
2. Alle Vorkommen im NT – nach Gattung geordnet
A. Evangelien
Hier geht es fast immer um Lästerung gegen Jesus oder Lästerung des Heiligen Geistes.
βλασφημέω / βλασφημία
Kontext:
Immer geht es um die Gottheit Jesu, seine Vollmacht,
oder die bewusste Ablehnung des Wirkens des Heiligen Geistes.
B. Apostelgeschichte
Kontext:
Hier ist „Lästerung“ oft Anklage gegen Christen, aber auch
Ablehnung des Evangeliums.
C. Paulusbriefe
βλασφημέω / βλασφημία / βλάσφημος
Kontext:
Hier geht es um Verhalten der Christen, das entweder
Gottes Namen ehrt oder entehrt.
D. Katholische Briefe
Kontext:
Hier ist Lästerung oft moralisch‑geistlicher Widerstand gegen Gottes
Ordnung.
E. Offenbarung
Kontext:
Hier ist Lästerung endzeitliche, bewusste Rebellion gegen Gott.
🧭 3. Zusammenfassung der Bedeutungsfelder

Alle Vorkommen in der Elberfelder 1905
1. βλασφημέω – „lästern“ (Verb)
Evangelien
Apostelgeschichte
Paulusbriefe
Katholische Briefe
Offenbarung
2. βλασφημία – „Lästerung“ (Substantiv)
3. βλάσφημος – „lästerlich“ / „Gotteslästerer“ (Adjektiv)
Zusammenfassung nach Häufigkeit

alle NT‑Stellen
, an denen die Wortfamilie βλασφημέω / βλασφημία / βλάσφημος vorkommt, jeweils mit:1. βλασφημέω – „lästern“ (Verb)
Evangelien
Mt 9,3
βλασφημεῖ
blasphēmei
→ Vorwurf gegen Jesus wegen Sündenvergebung.
Mt 12,31
ἡ τοῦ πνεύματος βλασφημία
hē tou pneumatos blasphēmia
→ Lästerung gegen den Heiligen Geist.
Mt 12,32
βλασφημήσῃ
blasphēmēsē
→ Unvergebbare Lästerung.
Mt 26,65
ἐβλασφήμησεν
eblasphēmesen
→ Hohepriester nennt Jesu Bekenntnis Lästerung.
Mk 2,7
βλασφημεῖ
blasphēmei
→ „Wer kann Sünden vergeben außer Gott?“
Mk 3,28–29
βλασφημήματα / βλασφημήσῃ
blasphēmēmata / blasphēmēsē
→ Lästerung gegen den Heiligen Geist.
Mk 15,29
βλασφημοῦντες
blasphēmountes
→ Vorübergehende verspotten Jesus am Kreuz.
Lk 5,21
βλασφημεῖ
blasphēmei
→ Wieder Sündenvergebung.
Lk 12,10
βλασφημήσαντι
blasphēmēsanti
→ Lästerung gegen den Heiligen Geist.
Lk 22,65
βλασφημοῦντες
blasphēmountes
→ Soldaten lästern Jesus.
Joh 10,36
βλασφημεῖς
blasphēmeis
→ Vorwurf: „Du machst dich zu Gott.“
Apostelgeschichte
Apg 6,11
βλάσφημα ῥήματα
blasphēma rhēmata
→ Falsche Anklage gegen Stephanus.
Apg 13,45
βλασφημοῦντες
blasphēmountes
→ Juden widersprechen Paulus.
Apg 18,6
βλασφημούντων
blasphēmountōn
→ Ablehnung des Evangeliums.
Apg 19,37
οὔτε βλάσφημοι
oute blasphēmoi
→ Paulus ist kein Lästerer der Artemis.
Paulusbriefe
Röm 2,24
βλασφημεῖται
blasphēmeitai
→ Gottes Name wird gelästert.
Röm 3,8
βλασφημούμεθα
blasphēmoumetha
→ Paulus wird verleumdet.
1 Kor 4,13
βλασφημούμενοι
blasphēmoumenoi
→ Apostel werden gelästert.
1 Tim 1,13
βλάσφημον
blasphēmon
→ Paulus war früher ein Lästerer.
1 Tim 1,20
βλασφημεῖν
blasphēmein
→ Hymenäus und Alexander.
1 Tim 6,1
βλασφημῆται
blasphēmētai
→ Gottes Name soll nicht gelästert werden.
Tit 2,5
βλασφημῆται
blasphēmētai
→ Gottes Wort soll nicht verlästert werden.
Katholische Briefe
Jak 2,7
βλασφημοῦσιν
blasphēmousin
→ Der Name Christi wird gelästert.
1 Petr 4,4
βλασφημοῦντες
blasphēmountes
→ Heiden lästern Christen.
1 Petr 4,14
βλασφημεῖται
blasphēmeitai
→ Christus wird gelästert.
2 Petr 2,2
βλασφημηθήσεται
blasphēmēthēsetai
→ Der Weg der Wahrheit wird gelästert.
2 Petr 2,10
βλασφημοῦσιν
blasphēmousin
→ Falsche Lehrer lästern Herrlichkeiten.
2 Petr 2,12
βλασφημοῦντες
blasphēmountes
→ Sie lästern, was sie nicht verstehen.
Jud 8
βλασφημοῦσιν
blasphēmousin
→ Lästern Herrlichkeiten.
Jud 10
βλασφημοῦσιν
blasphēmousin
→ Lästern, was sie nicht kennen.
Offenbarung
Offb 13,1
ὀνόματα βλασφημίας
onomata blasphēmias
→ Lästernamen auf dem Tier.
Offb 13,5
βλασφημίας
blasphēmias
→ Das Tier redet Lästerungen.
Offb 13,6
βλασφημῆσαι
blasphēmēsai
→ Es lästert Gott, seinen Namen, sein Zelt.
Offb 16,9
ἐβλασφήμησαν
eblasphēmēsan
→ Menschen lästern Gott trotz Gericht.
Offb 16,11
ἐβλασφήμησαν
eblasphēmēsan
→ Sie lästern Gott wegen Schmerzen.
Offb 16,21
ἐβλασφήμησαν
eblasphēmēsan
→ Sie lästern wegen des Hagels.
Offb 17,3
γέμοντα ὀνόματα βλασφημίας
gemonta onomata blasphēmias
→ Tier voller Lästernamen.
📚 2. βλασφημία – „Lästerung“ (Substantiv)
Mt 12,31
βλασφημία
blasphēmia
Mt 15,19
βλασφημίαι
blasphēmiai
Mk 3,28
βλασφημήματα
blasphēmēmata
Mk 7,22
βλασφημία
blasphēmia
Kol 3,8
βλασφημίαν
blasphēmian
1 Tim 6,4
βλασφημίαις
blasphēmiais
Jud 9
βλασφημίας
blasphēmias
Offb 2,9
βλασφημίαν
blasphēmian
Offb 13,1
βλασφημίας
blasphēmias
Offb 13,6
βλασφημίας
blasphēmias
Offb 17,3
βλασφημίας
blasphēmias
📘 3. βλάσφημος – „lästerlich“ (Adjektiv)
Apg 6,11
βλάσφημα
blasphēma
1 Tim 1,13
βλάσφημον
blasphēmon
2 Tim 3,2
βλάσφημοι
blasphēmoi
2 Petr 2,11
βλάσφημον
blasphēmon
vollständige und klar strukturierte Tabelle, die alle NT‑Vorkommen der Wortfamilie βλασφημέω / βλασφημία / βλάσφημος enthält, jeweils mit:
Tabellarische Gesamtübersicht aller NT‑Vorkommen von „Blasphemie“
Legende
📑 Gesamttabelle
Hinweis: Die Tabelle ist lang — aber vollständig.




